老仲提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
&ldo;對不住了老弟,披上這層皮,這就是我的份內事兒。
馬克把老鼠從地上扶了起來,拍了拍他身上的灰。
老鼠看了他一眼,隨即用眼神指向威廉說道:&ldo;你有你的責任,我不怪你。但是這個威廉,把你們都給賣了,建議你把他也給銬起來。包括那個萊克,選舉舞弊案,他一定有份。
馬克隨著老鼠的目光,看了看坐在地上捂著雙手的威廉,無奈地說道:&ldo;當務之急,還是得先幫他治療才行,不然這兩隻手可就真廢了。
&ldo;如果不是你們攔著,我真恨不得取了他這條狗命,給喬基普報仇!
馬克把老鼠交給了蜂擁而上的警察,自己則走到威廉的身邊,蹲了下來。在觀察了傷勢之後,他立馬用對講機通知了守候在不遠處的救護車,過來把威廉抬了上去。
&ldo;別送我去老鼠的醫院!
這是威廉說的最後一句話,然後他便疼得閉上了眼睛,穿起了粗氣。
接著,馬克又走到朱可夫的面前,幫他解開了手銬:&ldo;朱可夫署長,我不知道剛才老鼠先生說的是真是假,但是我會立刻接手調查。一旦證明您和您下屬的清白,我會第一時間為各位送行。
&ldo;證據就在萊克手上,
朱可夫揉了揉自己的手腕,輕輕對著馬克耳語道,&ldo;你看他那魂不守舍的樣子,就知道我和威廉,到底誰在說真話了。
馬克朝著萊克的方向一看,只見那傢伙仍舊手裡提著兩個大箱子,站在原地雙腿打顫,惶恐地東看西看。
&ldo;萊克局長,你過來一下。
馬克說著,朝著萊克招了招手。
萊克像個一般慢慢向著馬克的方向走來,走得越近,整個人就越發顫抖。終於,這傢伙還是沒有忍住,一下癱倒在地上,對著馬克大喊:&ldo;馬克警長,不關我的事啊!是託尼和威廉他們威脅我,硬要我把假選票收進去的!
馬克走到他面前,拎起地上的箱子,開啟一看,果然整整齊齊地疊著許多選票。這些選票被捆成了好幾捆,上面用&ldo;a
&ldo;b
&ldo;c
&ldo;d
等字母做著區分。
&ldo;另一個箱子裡是&lso;e&rso;&lso;f&rso;&lso;g&rso;&lso;h&rso;。經過我們的鑑定,這一萬多張假選票