第二十章 (第2/7頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
極端的疲乏和憔悴中仍然流露出來的滿足和恬淡。他朝他微微一笑,鏡子裡面也跟著笑起來:這次旅行,他帶回來好一個漂亮人物!他給這次短短的旅程磨損消耗得真夠嗆,不僅把馬、旅行袋和銀幣全賠進去,還損失和丟掉了其他許多東西:他的青春,健康,自信,臉頰上的紅潤,眼睛中的光彩,等等。儘管如此,他仍然喜歡鏡子裡的形象:他覺得鏡子裡這個衰老的人比他過去長期存在過的那個歌爾德蒙更加可愛。他的確老了,衰弱了,可憐了,可是,他卻不能加害於人了,知足了,容易對付了。他笑起來,擠了擠皺褶累累的眼瞼。隨後他又躺到床上,睡著了。
第二天,他伏在房中的桌上,企圖畫點什麼。這當兒,納爾齊斯來看他了。他站停在門口,說:“人家告訴我你回來啦。感謝上帝,我非常高興。因為你沒去找我,我就來了。妨礙你工作嗎?”
他走近了些;歌爾德蒙抬起頭來,向他伸過手去。儘管埃利希已使他有了思想準備,歌爾德蒙的模樣仍叫他心裡一驚。他的朋友向他親切地微笑著。
“可不,我又回來了。你好,納爾齊斯,我們有好一陣沒有見面啦。原諒我回來後還沒來看你。”
納爾齊斯注視著他的眼睛。他不僅看見了這張臉上的憔悴與枯萎,同時還看出了另一些東西,看出了那種恬淡、達觀、隨和和老年人持有的慈善等討人喜歡的神情。憑著他研究人們面貌的老經驗,納爾齊斯看出,這個變得如此陌生的、面目全非的歌爾德蒙,已不完全清醒,他的靈魂要麼已遠離現實,在夢幻的道路上躑躅,要麼已經站在通往彼岸的大門口了。
“你病了嗎?”他關切地問。
“是的,我病了。我一踏上旅途不幾天就病了。可你明白,我不願意馬上往回走。要是我那麼快地回來脫去馬靴,你們會笑個痛快的。不,我可不樂意這樣。我堅持往前走,還轉了一些地方;我旅行失敗了,心裡很羞愧。我口誇得太大。總之,我感到羞愧。嗯,你是個聰明人,能理解是怎麼回事。對不起,你問我什麼來著?像著了魔似的,我現在總是忘記正要講的事。不過關於我母親,你說得很對。我心頭很難過,可又……”
他喃喃低語,話未說完便一笑了之。
“我們會使你恢復健康的,歌爾德蒙,你不能垮掉。可你幹嗎不一生病就馬上回來喲!你在我們面前根本用不著羞愧嘛。你應該立刻往回走。”
歌爾德蒙放聲笑起來。
“是的,現在我算明白了。當時卻沒勇氣立刻回來。這樣做可夠