格雷厄姆·格林提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
上去的。”
“透過友好協商來解決嗎?”
“因為那樣做沒太大意思,不可能有誰當真會去為一個名叫什麼斯邁思的人費事的。我只想見見他——僅此而已。”
“最保險的辦法,先生,就是裝扮成抄表員。”
“我可不習慣一本正經地戴上頂鴨舌帽。”
“我與您有同感,先生。這是我力圖避免的事情。我也希望到時候自己的兒子能夠避免這種事情。”他用悲慼的目光追隨著自己兒子的一舉一動,“他想要一份冰激凌,先生,但我說了不行,這種天氣裡不行。”說話時他有點哆嗦,像是因為想到了冰激凌而感到身上發冷似的。他說:“每一行都有自己的職業自尊,先生。”我一時沒弄明白他的意思。
我問:“你能把兒子借給我嗎?”
“如果您能向我保證不會發生什麼不愉快的事情的話,先生。”他有點懷疑地答道。
“我不想在邁爾斯太太在場的時候登門。這種場面到處都一樣。”
“可為什麼要孩子呢,先生?”
“我會說他病了。我們找人找錯了地址。他們不會不讓他坐一會兒的。”
“這一點孩子做得到,”帕基斯先生自豪地說,“沒人會不喜歡蘭斯。”
“他是叫蘭斯,對嗎?”
“根據蘭斯洛爵士【30】的名字起的名,先生。就是圓桌騎士裡的蘭斯洛爵士。”
“這我倒沒想到,那肯定是亞瑟王傳說中讓人不太愉快的一段。”
“他找到了聖盃。”帕基斯先生說。
“找到聖盃的是加勒哈德【31】。蘭斯洛被人家發現同格溫娜維爾一起躺在床上。”我們為什麼會有這種作弄天真的人的慾望呢?是出於嫉妒嗎?帕基斯望著坐在那邊桌上的兒子,眼神看上去就像是被兒子出賣了似的。他難過地說:“這我沒聽說過。”