傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
麼?一種馬嗎?”
戴維特瞟了萊姆一眼,看他的確不是在開玩笑,才接著說:“不,這是東海岸的一種地理結構。不過,大部分都出現在卡羅來納州,南北都有。它們基本上是橢圓形的池塘,大約三到四英尺深,淡水。它可能有半畝大,也可能有好幾百畝。池底大都是泥土和泥炭。就像清單上列出的那些東西。”
“可是,泥土和泥炭在這附近很常見。”班尼說。
“的確,”戴維特表示同意,“如果你們只發現這兩個東西,我就沒有半點線索能猜出它們來自何處,但你們還列出了其他的東西。看,卡羅來納彎最有趣的特色,就是周圍長有許多捕食昆蟲的植物,沿著池畔你會看見數以百計的捕蠅草、毛顫苔和豬籠草——或許是因為池塘滋生了許多昆蟲的關係。如果你發現毛顫苔,又找到泥土和泥炭,那麼毫無疑問,那小子絕對在某個卡羅來納彎待過一段時間。”
“很好,”萊姆說,接著看向地圖,問,“這個‘彎’是什麼意思?是一種海灣嗎?”
“不,這是指月桂樹,過去池塘周圍長了很多這種樹。和它們有關的神話故事很多,以前的墾荒者認為它們是被海怪破壞才讓出土地,或被巫婆施了詛咒。最近幾年還有隕石的傳說。不過,它們真的只是由於風和水流改變的關係而自然衰落的。”
“它們有特定生長的區域嗎?”萊姆問,希望能縮小搜尋的範圍。
“範圍很廣。”戴維特站起來,走到地圖前。他用手指在田納斯康納鎮西邊畫了一個大圈,從B-2到E-2、從F-13到B-12,全被包括進去。“它們大部分都出現在這個區域,再過去就到山邊了。”
萊姆洩了氣。戴維特圈起的區域至少有七十到八十平方英里。
戴維特注意到了萊姆的反應,他說:“我真是沒幫上什麼忙。”
“不,不,我很感謝你,這樣已經很有幫助了。只是我們需要再研究其他證物,把範圍縮小一點。”
戴維特說:“糖、果汁、煤油……”他搖搖頭,面無表情,“你的工作還真難,萊姆先生。”
“現在的情況比較難辦,”萊姆解釋,“在沒有線索的時候,可以隨便猜;找到足夠充分的線索之後,通常就能立刻猜出答案。但線上索不夠的情況下,就像現在——”
“我們被困線上索裡了。”班尼喃喃地說。
萊姆轉向他。“沒錯,班尼,一點兒也沒錯。”
“我該回去了,”戴維特說,“我家人還在等我