冷一擊提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
某種意義上來說相當實際而且實用。
如果完全放開音樂和場地,斯洛桑可以跳上一整天加半個夜晚,也就是一般意義上的正式舞會的全部時間。在那種場合,他甚至還有餘裕稍微加快自己的節奏,讓流露出疲態的舞伴得到一個喘息的機會。當然,那種交際舞的體力消耗也並沒有蜂步舞這麼大。
一般來說,蜂步舞偷懶的技巧在於步伐。男性的步距一般會比女性更大,所以在兩人相對的時候,他們可以順勢多跳幾步,好讓舞伴能夠從容地在原地做出旋身動作。這個舉動也更方便他們侵入對方的界限,為接下來可以說是順理成章的很多事情做好準備。
就像這種熱烈的舞蹈所表現的那樣,經常讓兩個笨拙的舞伴由於互相躲閃不及而撞個滿懷的蜂步舞一向被認為是一種調情手段而非在一個正式場合用以認識對方、留下良好印象的舞蹈。這也是它在某些舞會上需要拉開一定距離的原因。
斯洛桑通常很注意這個,有時候他前進的動作並不是出於體貼,反而僅僅是出於想要自我保護的目的。一般來說,他有足夠的體力,也有足夠的靈巧去完成。
不過在今天,他反而沒有表現出自己的遊刃有餘。
在反覆的,快節奏的琴聲和笛聲中,希格依所看到的貴族少年幾次都被旋轉著經過的女孩兒們所阻擋,他扭轉得不算及時,但也不算很慢,每一次都會恰恰給她留出一點時間。她不得不加快腳步,甚至有幾次搶先跑過那個危險而挨挨擠擠的中間點,好讓他能夠快點完成這一輪的旋身。
希格依很快就感覺到缺氧,她盡力呼吸著,不過底層的活動實在是太劇烈了,在空氣的溫度都因為衣裙的摩擦而升高了的當下,想要放鬆下來實在是很不容易。她又累又餓,眼睛還緊緊盯著斯洛桑,身體迎過去,又在毫釐之間和他相錯。
在不需要戰鬥的時候,也就是需要社交的時候,斯洛桑習慣用味道淺淡、揮發緩慢的香膏,也是因為這樣,他身上的味道始終並不濃烈。希格依在錯身而過的時候暗中嗅了幾次,都沒能分辨出除了雪松還有什麼。
也是在所有人熱熱鬧鬧地跳起舞來之後,她才意識到自己所選擇的香膏似乎出了點差錯,從種類,到數量。
和斯洛桑之前的判斷不同,她其實用了一盒香膏,但她有些拿不準這個東西的用量應該是多少,所以只在自己的耳後塗抹了一點點。在她跳得出了汗的時候,這個價值五十多個金幣的小東西終於顯示出符合身價的穿透力,就在她再一次朝著斯洛桑轉去,頭髮順著