阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
格蘭奇來到憩齋,找赫爾克里·波洛共進下午茶。他們喝的恰恰是他擔心會遭遇的那種茶——味道極其寡淡的中國茶。
這些外國人,格蘭奇心想,根本不知道如何煮茶。教也教不會。但他並不太介意。他正陷於一種悲觀情緒中,以至於多一件令人不滿的事,反而令他獲得了一種陰暗的滿足感。
他說:“開庭審訊三天後就要開始了,我們有什麼收穫呢?什麼也沒有。見鬼,那把槍肯定在什麼地方!都怪這見鬼的鄉村——綿延數英里長的樹林,不出動一支軍隊根本無法好好地搜查。什麼叫大海撈針?它可能在任何地方。事實上,我們不得不面對這一點——我們也許永遠也找不到那支槍了。”
“你會找到的。”波洛充滿自信地說。
“呵呵,這可不是願意努力就能做到的!”
“你會找到的,這是遲早的事。而且我想說,只會早不會遲。再來一杯茶嗎?”
“好的——不,不要加熱水。”
“這樣不會太濃了嗎?”
“哦,不,不會太濃的。”警督故意輕描淡寫地說。
他憂鬱地啜飲著那寡淡的、稻草黃色的飲料。
“這件案子正在讓我大出洋相呢,波洛先生——大出洋相!我實在搞不懂這些人。他們看起來好像都很有幫助——但他們告訴你的每件事似乎都在引導你遠離正軌,進行徒勞的搜尋。”
“遠離正軌?”波洛說,他的眼中閃出驚詫的光芒,“是的,我明白了。遠離正軌……”
警督愈加自怨自艾。
“就以槍為例吧。克里斯托被擊中的時間——按照醫學證據——僅僅是在你到達前一兩分鐘。安格卡特爾夫人挎著一籃子雞蛋,薩弗納克小姐拿著一隻裝滿了枯死的花朵的園藝籃子,而愛德華·安格卡特爾穿著一件寬鬆的射擊服,口袋裡裝滿子彈。他們中的任何人都有可能把左輪手槍帶走。它沒有被藏在游泳池附近的任何地方——我的手下仔細搜查了那個地方,所以這個可能性可以完全排除。”
波洛點點頭。
格蘭奇繼續說:“格爾達·克里斯托被人陷害了——但是是誰幹的呢?一查到這裡,我追蹤的每一條線索似乎都消失在空氣當中了。”
“他們對自己那天上午的行動的陳述,能令人滿意嗎?”
“那些故事都不錯。薩弗納克小姐在做園藝。安格卡特爾夫人在收集雞蛋。愛德華·安格卡特爾同亨利爵士在一起射擊,到快中午時才分手——亨利爵