黑之凝視提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。

【天底】

這件裝備在遊戲中的英文原名本叫“nadir”。

而這個單詞的意思,就是“低谷”、“最底點”、“最糟糕的時刻”。

遊戲中將它翻譯為“天底”,一方面是符合意譯的含義,一方面也有一定程度的諧音和朗朗上口的考量。

不過在瞭解到英文原名的後,齊暃覺得翻譯成“至暗”或者“極暗”,可能更中二一點,並且符合裝備減少光亮度和魔影斗篷技能的設定。

但“至暗時刻”這個名字,是最具有意譯意味的。

在回答塔尼亞的問題時,他選擇了最妥當的翻譯方法。

因為他覺得,這件裝備的名字,還真挺符合眼下的狀況的。

羅格們逃出修道院,用最後的力量建立羅格營地,與黑暗力量抗爭著。

卡夏甚至試圖組織殘軍奪回修道院,可又因為血鴉與黑暗力量的侵蝕,導致計劃不得不一步步擱置,乃至中斷。

現如今,黑暗力量讓她不斷失去手下的有生力量,她和營地都必須面臨明面與暗處之敵的雙重危險。

真的是名副其實的“至暗時刻”。

齊暃甚至想過,他在製作隱秘時,張口就給隱秘的名字賦予了含義。

那麼如果還要在卡夏面前製作新的符文之語,他就會首選“天底”,因為這件裝備就是羅格們現狀的最好詮釋。

塔妮婭渾身一顫。

她瞬間就懂了齊暃的意思。

是啊……

“天底”

“至暗時刻”

這不就是這件裝備最好的名字嗎?

她們深處“天底”,頭頂黯淡無光,所有人都失去信仰與希望,即將淪為黑暗的行屍走肉……

這不就是羅格們,她們所有人的現狀嗎?

可他為什麼能笑著說出這個名字呢?

“你在想我為什麼會給它起這個名字吧?”

齊暃笑問。

“是啊。”

塔妮婭注視著齊暃的臉,期待著他給出答案。

“因為……在踏過最黑暗的低谷之後,接下來的每一步,就都是邁向光明。”

塔妮婭的視線瞬間模糊了。

這個人……

為什麼如此耀眼……

“大人……”

塔妮婭還想再問什麼,可齊暃忽然抬手打斷了她,“等一下,還差點……沒有完成。”

歷史軍事推薦閱讀 More+
成為嬌縱惡女後,男主劇情又歪了

成為嬌縱惡女後,男主劇情又歪了

漫漫檸檬
萬人迷無數單向箭頭各種修羅戰場男主不固定她扮演惡毒女配,最後壞事做盡,落得一個悽慘的下場。按照劇情,她本該落得這樣的下場,可要到結局時,男主和男配卻總是發瘋。1嬌縱跋扈的小妾。將軍還未跟女主成婚,便從戰場帶回一個貌美的小妾2拜金的前女友3喪屍文裡走兩步就喘的惡毒小姑子表面萬人嫌,實際是團寵。4災難片裡的雌蛇一隻瘦小的雌蛇被巨蟒好不容易喂大,眼見就要到發情期了,誰知一群不要臉的食人鱷又瘋狂纏了上來
歷史 連載 27萬字