阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
<h3>第一章</h3>
“那個,”海多克醫生詢問他的病人,“今天覺得怎樣?”
馬普爾小姐躺在枕頭上,虛弱地朝他微笑了一下。
“說真的,我覺得自己好點兒了,”她說道,“但我情緒十分低落。我總是禁不住想要是我死了,那該多好。畢竟,我已經老了,沒有人需要我,也沒有人在意我。”
海多克醫生像往常一樣粗魯地打斷了她。“是的,沒錯,這是得這種流感後的典型反應。你需要的是某種能改善你情緒的東西,一種精神滋養品。”
馬普爾小姐嘆了口氣,搖了搖頭。
“而且,”海多克醫生繼續說道,“我今天已經把藥帶來了!”
他把一個長長的信封扔到床上。
“這正是你需要的東西。此類謎題最適合你了。”
“謎題?”馬普爾小姐看起來饒有興趣。
“我在文字上下了一些功夫,”醫生說,臉微微有些泛紅,“我用了‘他說’‘她說’‘女孩想’等等這樣的句子,設法讓它看起來像個普通故事。不過故事情節都是真實的。”
“但為什麼是謎題呢?”馬普爾小姐問道。
海多克醫生咧嘴一笑。“因為如何理解它完全在於你自己。我想知道你是否依舊聰明,遇到難題是否還能迎刃而解。”
說完這些尖刻的話,他就離開了。
馬普爾小姐拿起手稿開始閱讀。
“那麼新娘在哪兒?”哈蒙小姐歡快地問道。
村裡人都急於看到哈利·萊克斯頓從國外帶回來的這個年輕、富有、漂亮的妻子。大家都寬容地認為,哈利——這個缺德的無賴——交上了好運。每個人對哈利都很寬容。就連那些被他用彈弓打碎窗戶的房子的主人,在他可憐兮兮地表達歉意後,也都消了氣。他打破過窗戶,偷過果園,捕過人家的兔子,後來又負債累累,與當地菸草商的女兒糾纏不清——之後被迫與那個女孩斷絕關係,並被送往非洲——村裡人,尤其是幾個老姑娘,用寬容的語氣低聲說著:“啊,噢!放蕩不羈的年輕人!他會安定下來的!”
果然,現在,浪子回頭了——不是潦倒,而是凱旋。正如俗話說的那樣,哈利·萊克斯頓“出人頭地”了。他振作起來,努力工作,最終遇到併成功追求到一位年輕的英法混血女孩,她還擁有一筆可觀的財富。
哈利本可以在倫敦生活,或者在某個時髦的狩獵村莊購置一份房產,但他更喜歡回到自己的家