第十章 (第5/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“的確。這也是我後來一直覺得奇怪的原因。”
“您當時沒問怎麼回事嗎?”
“我根本沒有理由那麼做。如果您作客時女主人不小心失手摔碎了她最好的玻璃花瓶,作為客人,您絕對不應該說出‘你怎麼把花瓶摔了呢?’這樣的話指責她笨手笨腳,而我向您保證,笨手笨腳絕不是她的個性。”
“在那之後,您說過,晚會就結束了。孩子和他們的母親或朋友離開了,而大家找不到喬伊斯。現在我們都知道她在藏書室的門後了。那麼在稍早一點,我們是不是可以推測,有人剛要從藏書室出來,忽然聽到了大廳花瓶摔碎的聲音,就重新關上了書房的門,等聽到人們在大廳裡穿外套並互相打招呼告別,才偷偷溜走了?直到屍體被發現,我猜,惠特克小姐,您才有時間去回想您看到的那一幕吧?”
“就是這樣。”惠特克小姐站了起來,“很抱歉我只能告訴您這麼多了。甚至這些也都是無關緊要的小事。”
“但是很值得注意。任何引人注意的東西都值得記住。順便我還有一個問題要問您。實際上,是兩個問題。”
伊麗莎白·惠特克重新坐下。“問吧,”她說,“您想問什麼?”
“您還記得晚會上各個專案的準確順序嗎?”
“應該記得。”伊麗莎白·惠特克回想了片刻,“最先是掃帚比賽,裝飾過的掃帚。有三四種不同的小獎品。然後是一種氣球比賽,用手或者球拍拍著到處走。這樣的小遊戲讓孩子們熱熱身。還有照鏡子把戲,女孩兒們在一間屋子裡拿著鏡子,會有男孩兒或者小夥子的臉出現在裡面。”
“那是怎麼弄的?”
“哦,很容易。把門上的氣窗摘下來,不同的人從那兒往裡看,就能反射到鏡子裡了。”
“那女孩兒們知道她們在鏡子裡看到的是誰嗎?”
“我猜有的知道,有的不知道。男孩兒都化了妝,您知道,戴了面具或者假髮、連鬢鬍子、絡腮鬍,或者塗了油彩。大部分都是女孩兒認識的男孩兒,也可能有一兩個陌生人在裡面。不管怎麼說,女孩兒們咯咯笑得挺開心的。”惠特克小姐說,有一刻露出了對這種樂趣不屑的表情,“那之後是障礙賽跑,然後是把一杯麵粉壓實倒扣在桌子上,上面放上一枚六便士的硬幣,每個人切一角麵粉下來,讓硬幣滑下來的那個人就出局,最後剩下的那個人就贏得了那六便士。再之後是跳舞,然後是晚餐。之後,最後的高潮,就是抓火龍。”
“您最後一次見到喬伊斯