斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
著那股似乎總也散不掉的濃濃的魚腥味。一般很少有閒人在這裡逛蕩。
對這個小漁場,拜瑞並不陌生,那是他們童年的樂園,小的時候他常來這裡玩。儘管長大後他已經有好多年沒有再來這裡,但是,對這裡的一切他依舊很熟悉。
拜瑞大步走向那間對魚進行初加工的舊房子,快到門口時,他轉身對朱莉和海倫吩咐道:“你們倆留在這裡。”
朱莉擔心地問道:“你打算怎麼辦?”
“我有分寸。”
在加工屋裡,馬克斯正在搬一筐魚。門口的陽光突然暗了下來,他困惑地抬起頭來。
“啊,你看,怎麼這麼巧,我剛在想……拜瑞不知怎樣了……”儘管陽光是從來人的背後射來,在逆光中他的面目顯得十分陰暗,但是馬克斯還是認出了拜瑞。
拜瑞低聲說:“嗨,馬克斯,我們談談……”他四下打量了一下,補充道:
“找個沒有人的地方。”
“這兒還不算沒有人?”
加工屋的後面有一個很大的冷藏庫,在庫房的四周堆放著巨大的冰塊,這是用來儲存鮮魚的。因此,即使是夏天,這裡的溫度也保持得很低。
“好吧,什麼事?”馬克斯把拜瑞帶進這裡後,好奇地問。
拜瑞突然一把揪住馬克斯,把他按在冰上,惡狠狠地吼道:“我們收到你的信了。”
“什麼?”馬克斯被打得莫明其妙。
“別他媽玩我!你看見我們了!”拜瑞像瘋了一樣掐著馬克斯的脖子,唾沫直噴到他的臉上。
馬克斯也有些急了:“你吸了什麼毒?”
拜瑞順手抓過旁邊柱子上掛著的魚鉤子,架在馬克思的脖子上,銳利的鉤尖正抵著他的臉頰。
“老天!”馬克斯倒抽了一口冷氣,他每天要和魚鉤子打交道,當然知道它的威力——這種鉤子把一個人豁開是不用花很大的力氣的,他可不想像一條魚似的被掛起來。
“我只說一次,躲我遠點兒!對我來說,殺你不是問題。明白嗎?”拜瑞的警告聽上去有些陰森森的,但是那不僅僅是一句警告,因為接下來,拜瑞就在握著鉤子的手上使了點勁,尖銳的鉤尖在馬克斯的臉上劃出了一道不算深的血痕,但這足以使馬克斯嚇得幾乎背過氣去。
拜瑞並沒有想把馬克斯真的掛起來,他把鉤子扔在一邊,揚長而去。
馬克斯跳起來,捂著臉上的傷口,高聲罵道:“臭王八蛋!”
他伸手抄