第五章 (第4/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
日子度假,之後不久她就嫁給了雷諾克斯。”
“哦?”
傑弗遜·柯普又啜飲了一口威士忌,繼續說了下去。“我可以跟你說一說博因頓家族的歷史。”
“哦,我還真的很好奇。”
“哦,已故的埃爾默·博因頓先生——他非常出名,也非常有魅力——結過兩次婚。第一任妻子在卡羅爾和雷蒙德剛剛學會走路的時候就過世了。我聽說,第二任妻子長得非常俊俏,在嫁給他的時候,年紀已經不小了。看她現在的樣子很難想象她當年俊俏的模樣,但我聽說的故事確實如此。不管怎麼說,她的丈夫很疼愛她,對她幾乎百依百順,言聽計從。他去世前幾年便已經臥病在床,這女人便實際上掌管了家裡的一切。她是個非常有能力的女人,很有經濟頭腦,也是個非常有良心的女人。埃爾默死後,她把一切都獻給了自己的孩子。有一個孩子是她親生的,就是那個吉內芙拉——有點虛弱的紅髮姑娘。哦,正如我告訴你的,博因頓老夫人把一切都奉獻給了家庭。她幾乎讓整個家庭與外面的世界完全隔絕。哦,我不知道你是怎麼想的。但我覺得這並不是件值得稱道的事情。”
“我和你看法一致。這對孩子心智的發展傷害極大。”
“是的,我也是這麼覺得的。博因頓老夫人把這些孩子和外界完全隔離開來,從來不讓他們和外面有任何接觸。結果就是,他們成長得——哦,可以說有些神經質,非常容易受到驚嚇,你明白我在說什麼吧——沒法和陌生人交朋友。這很糟糕。”
“確實非常糟糕。”
“我並不是覺得博因頓老夫人有什麼惡意。只是她愛得有點過分了。”
“他們都住在家裡?”醫生問道。
“是的。”
“兒子們都不工作嗎?”
“哦,是的。埃爾默·博因頓非常富有。他把所有的錢都留給了博因頓老夫人——不過據說這是為了撫育這一大家子人。”
“所以他們在財務上完全依賴她?”
“正是如此。而且她鼓勵他們住在家裡,不要出去找工作。好吧,或許這也沒錯,畢竟他們有的是錢,根本不需要找工作。但是我覺得,作為男人來說,工作能讓他們強壯起來。話說到這兒,還有更過分的呢——他們沒有任何興趣愛好,不打高爾夫球,不參加任何鄉村俱樂部,不出去跳舞,或者和同齡的人做任何事。他們住在鄉下的大房子裡,周圍幾英里都荒無人煙。我跟你說,傑拉德醫生,在我看來,這絕對是大錯特錯的。”