傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
。但就在這時,一些人從俱樂部裡出來了,於是警察就放他走了。第二天,他遭槍擊身亡了。
“這也太巧合了。我後來常去那傢俱樂部,詢問相關情況,花了我五千美元,但最終發現有人願意告訴我丹尼斯·貝克爾和他的黨羽在城裡搞敲詐的陰謀。”
鄧肯解釋了他們如何把毒品栽贓給商人或他們的孩子,接著再敲詐一大筆錢,以此作為撤銷指控的籌碼。
“這就是從118分局失蹤的毒品。”普拉斯基說。
薩克斯點點頭:“我聽說,他們的老巢在曼哈頓下城區的某個酒吧裡。”
“聖詹姆斯嗎?”
“是的。他們一下班就會在那裡會合。”
萊姆問:“你的朋友,那個被殺的,叫什麼?”
鄧肯把名字告訴他們,塞利托打電話給兇殺科。果真如此。那名男子在一起疑似搶劫案中遭槍擊身亡。沒有抓到罪犯。
“我利用我在那傢俱樂部建立起來的線人——我給了他很多錢——以便把我引薦給那些認識貝克爾的人。我假裝自己是個職業殺手,可以替人辦事。有好一陣子,我都沒得到任何訊息。我以為他被抓了,或者改邪歸正了,反正我一直都沒聽到他的訊息。這令我有些沮喪。但最後貝克爾終於打電話給我,我們見了面。結果我發現,他一直在調查我,看我是不是值得信任。很顯然,他非常滿意。他沒給我太多細節,只是說,他有一樁生意遇到麻煩了。”
薩克斯問:“是克里萊還是薩克斯基?他有沒有提到這兩個人?”
“他沒有告訴我任何人的名字,但很明顯,他談到了殺人。”
薩克斯搖搖頭:“我真的很不安,我以為118分局的警察從劫匪那兒獲得贓款,其實他們才是真正的元兇。”
萊姆看了她一眼。他知道,她想到了尼克·卡雷利,也想到了她父親。
鄧肯繼續說:“然後,貝克爾說他遇到了新的麻煩。他還想除掉某個人,一個女警探。但他們不能自己去殺——如果她死了,那麼其他人就會知道這跟她調查的案子有關,那麼接下來的調查就會更深入。於是,我想起了這個主意,假扮成一個連環殺手。我還編了這個名字——鐘錶匠。”
塞利托說:“這就是我們在搜尋鐘錶匠協會時為什麼一無所獲。”他們查了傑拉德·鄧肯這個名字,但沒有得到任何結果。
“是的。這個人物只是我編出來的……我還需要有人來向你們透露資訊,讓你們相信真的有這麼個精神失常