用心練習,讓自己“慢”下來 the ractice f lg dwn (第4/5頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
重重:持續不斷的風暴捲走了我們大部分的食物,雪崩毀壞了我們的營地,埋沒了帳篷。隊伍中的一員出現了高原反應,而敗血症又威脅著另一個隊員的生命。在面對接踵而來的災難危機時,我們仔細地斟酌新的應對計劃。我們用冰雪窯洞替代了帳篷,簡單的湯羹代替了全餐。最終,我們慢慢地登上了頂峰,然後又安全返回。
為什麼我能攀上世界高峰,實現自己的人生目標,並且不至於殫精竭慮?集中注意力,看我是怎樣發揮行動力才是最重要的。
每一種信念都有它的魔力。每當自己顯得急躁時,那份對速度的信念就會在腦中浮現,讓我調慢節奏,賜予我享受落日斜陽美景的機會,體會萍水相逢的笑容,感悟童言無忌的稚趣。能夠享受所有美好的時刻,完全歸功於那位登山前輩給我的忠告。當然,我對“慢”的練習也是不可或缺的。
很多事,我們並不急著去做,也不急著想要個結果,不如慢下來,好好享受一下人生。
frenetic[fr?netik]adj.發狂的;狂熱的
Votingintentionscanchangeinthefreneticlastfurlongbeforeelectionday.
面對大選近在咫尺的狂熱,人們隨時會改變投票意向。
resite[resait]n.休息;中止;暫緩;延期;喘息;休息期間
Theainkilleronlyrovideshimashortresitefromhisain.
止痛藥僅僅讓他在疼痛中有短暫的緩解。
crag[kr?g]n.峭壁;危巖
Thedesairingmanjumedoffthecrag.
那個絕望的人跳下了懸崖。
exedition[?eksidi??n]n.遠征;探險隊;迅速
Sheledanexeditionintotheinterior.
她帶領一支考察隊到了內陸地區。
危急時刻,對速度的理解總會助我脫離險境。
當面臨最緊急的情況時,甚至在生死攸關的時刻,“緩一步”的做法能讓你心態平靜,頭腦清晰。
每一種信念都有它的魔力。
Alongstormwiedoutmostofourfoodrationsandanaval