執子之手,與子偕老 a ntle care (第3/5頁)
常青藤語言教學中心編譯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
lsomyheart。Theirswasnottheuncomfortablesilencewhosethreatonealwaysfeelsjustbehindtheunchlineorattheendofananecdoteonthefirstdate。No,theirswasacomfortable,relaxedease,agentlelovethatknewitdidnotalwaysneedwordstoexressitself。
Theyhadrobablysharedthishourofthemorningwitheachotherforalongtime,andmaybetodaywasntthatdifferentfromyesterday,buttheywereateacewiththat,andwitheachother。
Maybe,IthoughtasMichaelandIwalkedout,itwouldntbesobadifsomedaythatwasus。Maybe,itwouldbekindofnice。
我和邁克爾坐在離紐約市繁華的第三大道的一家小熟食店裡,當服務員把盤子端到了我們桌上,我們幾乎沒注意到。
也許我們的交流算不上深刻,但卻很生動。我們笑談前晚看過的電影,對文學討論課上文章中所表達的內在含義提出異議。他對我說,當他從少年步入成年之後,便拒絕別人再叫他“米奇”,成為真正的邁克爾時,是12歲還是14歲,他記不清了,但他的確記得母親曾嚷著嫌他長得太快。我們開始吃藍莓薄餅卷時,我把我和妹妹去鄉下看錶姐妹時摘藍莓的故事講給他聽。記得我總是在回家前把我摘的那些都吃光,而姑姑總告誡我說,那樣會肚子疼。當然,我肚子從來都沒疼過。
我們的暢談仍在繼續,我環顧了一下餐館,一對老年夫婦吸引了我的目光,他們坐在一個靠牆角的小餐桌旁。她的那條花裙子和她身後的椅墊一樣褪了色,而她的舊手提包就放在椅墊上。老頭有著光澤的頭頂,就和他正細嚼慢嚥的糖心蛋一樣閃閃發亮。
她不緊不慢地喝著麥片粥,讓人感到單調乏味。
他們不受外界干擾的靜默吸引了我的注意。在我眼裡,他們那個小小的角落被一種令人憂鬱的空虛浸透了。
我和邁克爾繼續交談著,時而歡笑,時而