第五章 (第2/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
絕對非常值得一看。”柯普先生頓了頓,遲疑地望了一眼博因頓老夫人,接著用一種在法國人聽來顯然是猶豫不決的口吻問道,“說起來,你們有沒有人想跟我一起去?我自然明白您的身體是沒辦法去的,博因頓夫人,而且您家裡肯定會留人和您在一起;但是如果你們能分批行動的話,這樣一來——”
他住口不言。傑拉德聽到博因頓老夫人編織針撞擊的輕響。接著老夫人開了口:“我想大家都不願意分開行動,我們是非常團結的一家人。”她抬頭,“哦,孩子們,你們覺得呢?”
她的話語裡有種奇怪的調子。答案隨之而來——“是啊,媽媽。”“哦,我們不分開。”“不,當然不。”
博因頓老夫人臉上掛著那副非常古怪的笑容。“你看——他們不願意離開我。你呢,娜丁?你還什麼都沒說呢。”
“不去了,謝謝你,母親。除非雷諾克斯去,不然我也不去。”
博因頓老夫人緩緩地扭頭看向她的兒子。“哦,雷諾克斯,你覺得呢?為什麼你不和娜丁一起去呢?她似乎很想去。”
他嚇了一跳,抬起頭來。“我——哦——不,我——我想我們還是待在一起的好。”
柯普先生親切地說:“哦,真是親密友愛的一家人!”但這親切的話語裡卻帶上了一絲空洞和無奈的意味。
“我們堅守彼此,”博因頓老夫人一邊說,一邊捲起毛線球來,“順便問一下,雷蒙德,剛剛跟你說話的那個姑娘是誰?”
雷蒙德嚇得驟然緊張起來。他的臉騰地紅了,接著又煞白。“我——我不知道她叫什麼,她——她昨晚跟我們乘一列火車。”
博因頓老夫人動作遲緩地試著從椅子裡站起身來。“我想我們跟她應該不會有什麼關係。”她說。
娜丁站起身,扶著老人離開椅子。她的動作帶有一種職業性的熟練,這引起了傑拉德的注意。
“該休息啦,”博因頓老夫人說,“晚安,柯普先生。”
“晚安,博因頓夫人,晚安,雷諾克斯先生。”
他們離開了——一個接著一個。這群人裡較年輕的幾位沒有表現出任何想要留下的意願。
柯普先生落在後面,望著他們。他臉上的神情非常古怪。
根據傑拉德醫生的經驗,美國人通常都非常親切、易於接近。他們沒有英國遊客那種令人不快的狐疑心理。對傑拉德醫生這種精於世故的人來說,結識柯普先生並非難事。那位美國人正獨自站在那裡,而且,和他的大