傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的。”
哈特仔細地打量了一下劉易斯。他正在目不轉睛地看著那輛露營車,手在摸著霰彈槍的手柄。眼光中流露出煩躁的神情。
“坎普?”
“什麼事?”他抬起頭。
“我們得行動了。”
“沒錯。”
“我知道你在想什麼——他們一直也沒有做什麼傷害我們的事。但他們是癮君子,坎普。他們還製作冰毒。他們一年之後也得死。要麼是吸毒過量而死,要麼是被燒死,要麼是因為尿了別人的地盤惹惱了人家被殺死。還不如這次給他們來個痛快的。這對他們還好些呢。我們還可以抓著布琳,找到蜜雪兒,把她們一塊兒幹掉,就這樣。”
劉易斯還在看著那輛貨車。
“這事我們這麼辦:他們都是搞這一行的,這就是說,他們會有槍。雖然,我跟布琳丈夫說了那番話之後,我們爭取了一些時間,但這並不是說,他就相信了我的話,或者就因為那幾句鬼話,他們就不會再派輛車來公園這邊看看了。我想,我們得假定那度假屋裡已經來了警察,而在這樣寂靜的夜晚,有什麼響聲會傳得很遠。他們會聽見槍聲的。所以,一旦打起來,我們的動作得快點。速戰速決。”
“好的。”
“你帶著你那個打火機嗎?”
“總是隨身帶著的。沒準在酒吧裡碰到個靚女要用火呢。”他竊笑一聲,掩飾著這玩笑背後的不安。
“你想得還真周到,你又不抽菸。”哈特一笑,劉易斯也短促地笑了一下。“好吧,你繞到露營車的右邊去,就是沒有門的那邊。找些爛樹葉,再看看能不能找些塑膠或橡膠。在露營車下面放把火。火不要大。我可不想火勢蔓延出去,讓別人注意到我們。我只要煙。那兒有那麼多的氨氣和甲烷,他們一定會嚇得屁滾尿流,從裡面逃出來,朝貨車那邊跑去。等他們一出來……知道了吧?”
他點點頭。
“我負責前門,你負責後門。頂上子彈了?”
“對,準備好了。”
哈特檢查了一下他的格洛克,把一個裝滿子彈的彈匣頭朝下插在腰帶的右邊,這樣需要換彈匣時,他就能很容易地用左手把它抽出來。
“你那把西格手槍也要準備好。”
劉易斯從夾克口袋裡掏出那把鍍著鉻的手槍。將這把自動手槍插進腰帶裡。
哈特注意到,他在接受他的建議時,不再像先前那樣總要來兩句挖苦,頂一下嘴了。
劉易斯不安地笑