第八章 (第4/9頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
串的什麼名詞,冠狀動脈什麼的。”
“也從沒提出過驗屍嗎?”
斯彭斯搖了搖頭。
“以前也發生過這種事,”波洛說,“一個老太太被叮囑說行動要小心,不能來回上下樓,不能幹高強度的園藝活計,等等。但是如果碰上一個精力充沛的老太太,她一生熱衷於園藝,大多數時候都是隨心所欲,那麼她自然不會把那些囑咐放在心裡。”
“完全正確。盧埃林-史密斯夫人把一個採礦場建成了那麼美妙的花園——或者說是造園師弄的。他和他的僱主忙活了三四年。她曾經見過很多園林,在愛爾蘭,我覺得。她在一次國家信託旅行活動中參觀了很多園林。以此為藍圖,他們徹底改造了那片地方。哦,對,眼見為實。”
“那麼這是自然死亡,”波洛說,“當地醫生證實了這個說法。現在這裡的醫生還是那個人嗎?就是我一會兒要去見的那個醫生?”
“弗格森醫生——是的。他快六十了,醫術精湛,在這裡頗受愛戴。”
“但是您懷疑她的死可能是謀殺,是嗎?還有什麼原因您沒告訴我呢?”
“首先,是那個互換生女孩兒。”埃爾斯佩斯說。
“為什麼?”
“嗯,她肯定偽造了遺囑。如果不是她,還能有誰呢?”
“您說得詳細點兒,”波洛說,“偽造遺囑,到底怎麼回事?”
“好吧,遺囑檢驗的時候出了一些麻煩,隨便你怎麼稱呼它,那個老太太的遺囑。”
“那是一份新遺囑?”
“他們稱它——聽起來像什麼魚——捕魚——補遺。”
埃爾斯佩斯看看波洛,見他點了點頭。
“她以前立過遺囑,”斯彭斯說,“大體都差不多。捐給慈善機構的,給老僕人的,但是大部分她的財產都是留給她的侄子和他妻子的,他們是她的近親。”
“那這個特別的補遺呢?”
“把所有的財產都留給那個互換生女孩兒了,”埃爾斯佩斯說,“因為她的悉心照顧和善良美好。大概是這麼寫的。”
“那麼,多告訴我一些這個互換生女孩兒的情況。”
“她來自中歐的某個國家,名字特別長。”
“她和老太太一起住了多久?”
“剛一年多點兒。”
“您總叫她老太太。她到底多大歲數?”
“六十好幾了。大概六十五六。”
“也不是特別老。