阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
擔心,我今天下午會親自關照好的。”
“你這是又打算做什麼呢,露西?”
安格卡特爾夫人衝他笑了笑。
“沒事的,親愛的。只不過是把最後的細節都處理完畢。”
亨利爵士懷疑地看著她。
當他們到達空幻莊園時,格傑恩走出來,開啟了汽車的門。
“一切都進展得非常令人滿意,格傑恩。”安格卡特爾夫人說,“請告訴梅德韋太太和其他人。我明白這一切對你們大家來說是多麼不愉快,我想告訴你,亨利爵士和我都十分感謝你一向所表現出來的忠誠。”
“我們都非常為您擔心,夫人。”格傑恩說。
“格傑恩可真好。”露西走進客廳時說,“但也挺沒用的。我幾乎可以說頗為享受這一切呢——你知道的,跟我們平常習慣了的生活如此不同。戴維,難道你不覺得嗎?像這樣的經歷可以開闊你的思維呢。這與劍橋一定截然不同。”
“我在牛津。”戴維冷冷地說。
安格卡特爾夫人心不在焉地說:“那兒的划船競賽[1]非常英式,你不覺得嗎?”說著,她走到電話旁。
她拿起話筒,握在手中,接著說:“我衷心希望,戴維,你能夠再回來跟我們一起住。發生謀殺案的時候,想要認識人是多麼困難啊,不是嗎?幾乎不可能進行有意義的談話。”
“謝謝你,”戴維說,“但我下次過來時就要去雅典了——去英國學校。”
安格卡特爾夫人轉向她的丈夫。
“現在誰是大使?哦,當然了。霍普·雷明頓。不,我覺得戴維是不會喜歡他們的。他們那兒的女孩子鬧騰得可怕。她們玩曲棍球、板球,還有那種用一個網子抓球的可笑比賽。”
話音未落,她忽然低頭看了看電話聽筒。
“咦,我拿著這個幹什麼呢?”
“也許你要給什麼人打電話。”愛德華說。
“我覺得不是。”她把聽筒放了回去,“你喜歡電話嗎,戴維?”
這就是她會問的那種問題,戴維惱火地想道,誰都不可能對這樣的問題給出一個有意義的答案。他冷冷地回答說,他覺得電話是很有用的。
“你的意思是,”安格卡特爾夫人說,“就像絞肉機嗎?或是鬆緊帶?不管怎樣,我們不能——”
她忽然停了下來,看見格傑恩出現在門口,通知大家午飯已經準備好了。
“但你喜歡山鶉啊。”安格卡特爾夫人焦慮地