艾米提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
是採訪奶奶。
黃大記者(始終如一的開場白):"關嬤(grandma),what do?"
奶奶(始終如一的開場黑):"I'm cooking.我在做飯——"
這一問一答之後,黃大記者便兩手一伸,讓奶奶抱著他視察。奶奶怕傷著了黃大記者,黃大記者本人也很在乎革命的本錢,所以兩個人只在外圍地段指指點點,"震中"(爐灶)就遠觀一下算了。
奶奶很耐心,有問必答,不怕重複。米媽有時覺得滑稽,便問奶奶:"奶奶,你講這些做飯的事,他聽得懂?"
奶奶說:"聽不懂不要緊呀,主要是給他創造一個語言環境嘛。那些遠離人群的人,語言能力就會大大退化,因為他們沒有語言環境——"
奶奶說小孩子的語彙分"被動語彙"和"主動語彙"(也叫"積極語彙")兩種,"被動語彙"就是聽得懂但說不出的詞兒,小孩子因為發聲器官尚不成熟,主動語彙有限,但他們實際上能聽懂很多話。也就是說,小孩子的被動語彙量通常是他們的主動語彙量的若干倍。被動語彙量越大,主動語彙量增長越快,所以父母家人要經常跟小孩子說話。
黃大記者的主動語彙雖然有限,但不影響他採訪,等到雞毛蒜皮的事採訪完了,他便將採訪引向深入,以一連串的"whatdo"和"why"不斷髮問,一直問到奶奶將做飯的重大意義闡釋清楚才罷休,然後他便帶著剛採訪到的新聞,到各家"地方臺"去攤派收視。
黃大記者搞硬性攤派很有一套,知道對誰應該如何拿捏。比如他看見爸爸在看球賽,他就往電視機前一站,伸開兩臂,擋住爸爸視線。雖然他那小小的身體和短短的手臂不能完全遮蔽幾十英寸的電視機(有時還站歪了,完全不在電視機前),但這個姿態就像核武器一樣,不一定是真要打你,主要是給你一個威懾力量,讓你自己腿腳發軟。
每次黃大記者這麼一核威懾,米爸的腿腳就軟了,不得不忍痛將視線從電視機前收回,這時絕對不能把頭偏來偏去,試圖衝破"黃氏防火牆",偷看電視畫面,因為黃大記者是最看重態度的,硬扛只能適得其反。