馮唐提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“你英文好不好?”
“我問你一個問題,不管我是混蛋還是模範,你覺得我聰明不聰明?”我沒有直接回答柳青。
“你很聰明。”
“我能不能吃苦?”
“我覺得你沒吃過什麼苦。你們這撥人可能底子比我們這撥人好,教育上沒耽誤過什麼,但是我們比你們能吃苦而且吃過苦。”
“錯。我很能吃苦。苦其實有很多種。扛大包,賣苦力,是一種苦。這種苦,我雖然沒吃過,但是我也能吃。反之,我吃的苦,賣苦力的人不一定能吃。《漢書》上記載,董仲舒求學期間‘三年不窺園’,也就是說唸書念得入迷,三年以來,花園裡天天有姑娘光了屁股洗澡,但是董仲舒看都不看一眼。我中學的時候,讀到這兒,總是不解。這有什麼呀,我也行呀,還好意思記到史書裡去讓後人追思。上了大學,心智漸開,世事漸雜,我們樓下有姑娘光屁股洗澡,我一定會跑去看了。但是,我每天下午五點去自習,晚上一、兩點回宿舍睡覺,常年如一。我有我的屁股為證。我每每在浴室的鏡子裡看見我的屁股,每每感慨萬千,將來有機會,我可以給你看看。別人的屁股是圓的,我的屁股是方的,這麼多年來坐方的,是不彈起來的那種方,屁股沒有彈性了。別人的屁股是白的,我的屁股是黑的,這麼多年坐黑的,色素坐得沉積了,是白不起來的那種黑。你別笑,別不信,我將來給你看。現在雖然不能給你看我著名的屁股,但是我可以給你看我的中指。你看我的中指和你的有什麼不同?告訴你,我的中指是彎的。原來沒有電腦,寫字寫多了,用力大了,時間長了,中指就彎了。”
“既然你這麼堅持,我將來一定要看你的屁股。你說了這麼多,你的英文到底好不好?”
“很好。口語我不敢誇口,我中文太好,思想太複雜,又沒交過美國女朋友,英文口頭表達不是十分順暢。在北京呆的時間太久,說話習慣不把嘴張開,英文帶北京口音。但是,我初中就能讀原文字的《名利場》,患有背字典強迫症,你僱的那個攬生意的洋人,會的英文詞彙可能還沒有我一半多。”我剛吃完兩碗乾飯,開始自誇。
“好,我有些專業的英文東西需要找人翻譯,我希望能翻譯得象中文。我的秘書找了幾家翻譯公司,都說幹不了。”
“你是找對人了。我們爺爺奶奶輩的教授們,從小上教會學校長大的,說英文比說中文利落。但是這些人還健在的,在國內的,都忙著給中央首長看病呢。人家不可能給你翻東西。中間這撥人,不提也罷