第十二章 (第2/5頁)
傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
薩克斯喝了一口茶。味道似乎和平常自己從雜貨店買來的不太一樣。可能是心理作用,她對自己說。
約翰·宋繼續說道:“船上的水手對我們不算差。我們聽說過不少虐待偷渡者的傳聞。但福州龍號的船員並沒有這樣,他們提供給我們充足的清水和食物。”
“你知不知道張和吳兩家人可能會去什麼地方?”
“我在海邊就說了,我們只知道會在長島的沿岸上岸,然後會有卡車接我們進市區。”
“‘幽靈’呢?你能不能告訴我任何有助於警方找到他的訊息?”
他搖搖頭。“在中國替‘幽靈’出面接頭的小蛇頭說,一旦等我們上岸,就再也見不到‘幽靈’了。他還說我們絕對別想去找他。”
“聽說‘幽靈’有一名助手裝成偷渡者混在你們之中,”薩克斯說,“這是‘幽靈’的慣用伎倆。你知道那個人是誰嗎?”
“不知道,”約翰·宋回答,“船艙裡有好幾個人獨來獨往。他們不太說話。或許其中有一個人是,但我沒太留意,不知道他們的名字。”
“有沒有水手提過,等‘幽靈’到達這個國家後,會做什麼?”
約翰·宋沉默不語,彷彿在思考什麼事。一會兒後他才說:“沒什麼特別的………我猜,他們大概也很怕他。不過,我倒是聽到一件事,不知道有沒有幫助。船長在聊到‘幽靈’時,用了‘破釜沉舟’這個詞來形容他。這個意思是‘永不回頭’的意思。這個成語源自秦朝,項羽在率領軍隊渡河迎戰敵人時,下令全軍打破所有的鍋子、沉沒所有的船隻。如此一來,他們就不可能停下紮營或撤退回去。他們若想活下去,就只有擊敗敵人。‘幽靈’就是這樣的人。”
聽起來,‘幽靈’是不會放過那兩家人了。薩克斯不安地想。
兩人陷入了沉默,外頭堅尼街傳來嘈雜的交通噪音。突然薩克斯有股衝動問道:“你的妻子留住中國嗎?”
約翰·宋凝視她的眼睛,隔一會兒才平靜地說:“她去年過世了。”
“對不起。”
他伸手摸向胸前的那塊護身符,薩克斯的視線落在他手部的動作上。他注意到她的目光,從頸子上把護身符解下來,遞給薩克斯。
“這是我的幸運符,也許還真有作用。”他笑著說,“在我快淹死時,它指引你來救我。”
“這是什麼?”她問,把這塊雕刻品湊到眼前。
“滑石,這是福建青田縣的名產,那裡的石頭非常有名。這