第三章 (第8/8頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
然界之外,在動物和植物之外,對於他還存在著第二個由人工造成的無聲的自然,就是這些石刻木雕成的人、動物和植物。多少次,他就把自己的餘暇花在臨摹這些人物、動物的頭以及一簇簇葉子上面;此外,他偶爾也嘗試著畫真花、真馬和真人。
他非常喜歡教堂裡唱的讚美歌,尤其是馬利亞讚美歌。他喜歡這類歌嚴謹的格調,以及它們一再重複的祈求和讚頌。他既能隨著它們崇高的意境進行祈禱,也能忘記這意境,盡情欣賞那些莊嚴的詩句,讓自己沉浸在詩句中,沉浸在低沉悠揚的曲調、渾厚圓潤的音色和激情飽滿的反覆唱段中。在內心深處,他並不愛那些科學,並不愛語法學和邏輯學,雖然它們也自有其魅力;而是更愛禮拜儀式時的形象和音響的世界。
一次又一次地,他也在短時間內打破了自己與同學們之間的隔膜。被人冷淡和不理睬,在他終究是件難過和無聊的事;他常設法逗不高興的鄰座笑一笑,找很少講話的同寢室學生閒扯幾句,而且不時地還努力使自己變得和藹可親,以重新贏得別人對他暫時的青睞和好感。透過這些拉交情的辦法,他有兩次竟使得人家又邀請他一塊兒“到村裡去”。這是完全違反他本意的,結果馬上便把他嚇得退縮回去。不,他再不到村子裡去,他已經使自己忘掉了那個蓄有兩條辮子的少女,永遠不再想她,或者說幾乎永遠不想她。
1 古希臘有名的天主教傳教士,他的希臘文名字與歌爾德蒙的意義都是“金口”。