聖所 (第4/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
查出他是誰了嗎?”邦奇問。
“有一對艾克爾斯夫婦給警察局打來電話。他好像是艾克爾斯夫人的弟弟,姓桑德勃恩。他的身體和精神狀況不佳有一陣子了。最近,情況變得愈加糟糕。前天,他出門後就再也沒回去,並且隨身帶了一把左輪手槍。”
“然後他到了這裡,用那把槍自殺了?”邦奇問,“為什麼?”
“啊,你瞧,他一直情緒低落——”
邦奇打斷了他。“我不是那個意思。我的意思是,為什麼單單選在這裡?”
很明顯,海斯巡佐並不知道該如何回答這個問題,因此他答非所問。“他是坐五點十分的巴士來這裡的。”
“嗯,”邦奇又說,“但是,為什麼?”
“哈蒙夫人,我不知道,”海斯巡佐說,“人各有所好吧。如果一個人的神經不正常的話——”
邦奇替他把話說完。“他們可以去任何地方做這件事。但是,我仍然覺得他沒有必要坐巴士,來到這樣一個鄉下小地方。他在這裡誰也不認識,是吧?”
“目前還無法確定,”海斯巡佐說,他站起身來,歉意地咳嗽了一聲,說道,“夫人,艾克爾斯夫婦過來的時候,可能要見你——如果你不介意的話。”
“我當然不介意,”邦奇說,“這是很正常的事情。我只是希望我能告訴他們一些情況。”
“我會一起過來的。”海斯巡佐說。
“如果不是謀殺案,”邦奇邊說邊和他向前門走去,“我就謝天謝地了。”
這時,一輛汽車已經開到了牧師寓所的門前。海斯巡佐看了一眼車,說道:“夫人,看起來艾克爾斯夫婦這就要來拜訪你了。”
邦奇調整好情緒,準備接受那個在她看來會很嚴峻的考驗。“然而,”她想,“我總可以叫朱利安來幫我。當人們痛失親人的時候,牧師可以起到很大的作用。”
邦奇本不能準確地描繪出她料想的艾克爾斯夫婦會是什麼樣子,但當她迎接他們的時候,她產生了一種詫異的感覺。艾克爾斯先生身材矮胖,面色紅潤,毫不拘束的舉止說明他本是開朗、愛開玩笑的人。艾克爾斯夫人外表帶著豔俗之氣。她長著一張難看的小嘴,嘴唇微噘,聲音又細又尖。
“哈蒙夫人,正如你能想象的,真的太令人震驚了。”她說。
“哦,我知道,”邦奇說,“那一定是個天大的打擊。請坐吧,我能給你們——啊,現在上茶可能有點兒早——”
艾克爾斯先生揮了揮