開場白 (第1/2頁)
安德列·別雷提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
諸位大人,各級文官和文官太太們,公民們!
……
我們的俄羅斯帝國是什麼意思?
我們的俄羅斯帝國是個地理上的統一體,這意味著:她是一顆眾所周知的行星的一部分。俄羅斯帝國包括:首先——大俄羅斯、小俄羅斯、白俄羅斯和赤色俄羅斯;其次——喬治亞、波蘭、喀山和阿斯特拉罕公國;第三,它包括……但是還有——其他的等等,等等,等等。
我們的俄羅斯帝國由眾多的城市組成:首都的,省的,縣的及非縣府所在的集鎮;還有一個原先的首都城市和一個俄羅斯的城市之母。
原先的首都城市——莫斯科,而俄羅斯的城市之母是基輔。
彼得堡,或聖彼得堡,或彼得爾(它——也是)確實屬於俄羅斯帝國。而帝都,君士坦丁格勒(或者照通常的說法,君士坦丁堡)屬於它,是根據繼承法1。對此,我們不打算囉唆。
關於彼得堡,我們將作比較詳細的敘述:是的,彼得堡,或聖彼得堡,或彼得爾(它——也是)。根據同樣的推論,涅瓦大街就是彼得堡大街。
涅瓦大街具有驚人的特徵:它由供人群流通的空間組成;被限制在編上號碼的房子當間;號碼是按房子的順序編排的——因此很容易找到要找的房子。涅瓦大街和所有的大街一樣,是一條公共大街,也就是說:一條供人群(不是為了,比如空氣)流通的大街;房子四周的界線是——嗯……對,為了人群。每到傍晚,涅瓦大街有電燈照明。在白天,涅瓦大街用不著照明。
涅瓦大街是筆直的(我們私下說說),因為它是一條歐洲大街,所有的歐洲大街都不止是一條大街,而是一條歐洲的大街(正如我已經說過的那樣),因為……對了……
因為涅瓦大街——是一條筆直的大街。
涅瓦大街——在當時俄國一個並非首都的城市裡——非同一般。其餘的俄羅斯城市就顯得像一堆木頭小屋。
彼得堡與它們有著驚人的區