家庭困境 (第2/8頁)
卡森·麥卡勒斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
西拿出來幹什麼?幫我把它們放回抽屜去。不可以玩電燈插座。我不是和你說過嗎。安迪,我可沒和你開玩笑。”
六歲的男孩點點頭,關上了抽屜。馬丁摸了摸他柔軟的頭髮,他的手在孩子瘦弱的後脖頸那兒停留了一會兒。
“晚飯吃過了嗎,小南瓜?”
“疼死了。吐司是辣的。”
小女孩在地毯上摔倒了,她先是一驚,隨後大哭起來。馬丁扶起她,抱著她走進廚房。
“看,爹地,”安迪說,“吐司。”
艾米莉已把孩子們的晚餐放在了餐桌上,瓷磚面的餐桌上沒鋪桌布。桌上放著兩個盤子,裡面還剩著麥片粥和雞蛋,還有兩隻盛牛奶的銀色馬克杯。一盤上面撒了肉桂粉的吐司,除了一片上有一個咬過的牙印,還沒有人動過。馬丁拿起咬過的那一片聞了聞,小心謹慎地咬了一小口。他隨即把吐司丟進了垃圾桶。“呸,呸——什麼玩意!”
艾米莉錯把辣椒粉當成肉桂粉了。
“我像是燒著了,”安迪說,“喝水,跑到外面,張開嘴巴。瑪麗安娜全部沒吃。”
“一點沒吃。”馬丁更正道。他無助地站在那裡,看著廚房的牆壁。“好吧,只能這樣了,”他最終說道,“你們的媽媽呢?”
“她在上面你們的房間。”
馬丁把孩子留在廚房裡,上樓去找妻子。他在門外站了一會兒,平息一下心中的怒火。他沒有敲門,進門後隨手關上了門。
艾米莉坐在舒適的房間靠窗的搖椅上。她端著一個平底玻璃杯正喝著什麼,見他進來後,她慌忙把杯子放在搖椅後面的地板上。她的神態中混雜著迷亂和內疚,她想要用偽裝的活潑加以掩飾。
“噢,馬蒂!你已經到家了?時間過得真快。我正要下樓——”她搖搖晃晃地走向他,她的親吻裡帶著很重的雪利酒味。發現他站在那裡毫無反應,她後退了一步,神經質地咯咯笑了起來。
“你怎麼了?怎麼像理髮店門口的燈柱似的站著不動。你哪兒不舒服嗎?”
“我不舒服?”馬丁彎腰從椅子後面的地板上撿起玻璃杯。“難道你不知道我有多厭惡,你這麼做對我們大家有多不好嗎?”
艾米莉用一種虛假輕佻的語氣說了起來,對此他已經熟悉得不能再熟悉了。通常,在這樣的場合她還會帶上微微的英國口音,或許是模仿某個她欣賞的女演員。“我一點也不明白你在說什麼。除非你是指我用來喝一丁點雪利酒的杯子吧。我只喝了還不到一指高——也