八煲粥提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“海外發行。”喬茜的口吻理所當然,“抱歉,但我這個人說話做事都比較直接,所以我會直接告訴你們,我希望這部電影能夠在亞洲地區,尤其是剛剛向好萊塢開放市場的那個國度,成為被同步引進的分賬大片之一。”
《偷天陷阱》的北美和全球大部分地區發行都是由福克斯去做的,但是這個時候福克斯的觸角還沒有辦法伸向大洋彼岸,那邊的審查和引進位制度又是如此特殊。
——當然,這其中也有喬茜本人十分期待與作為演員的尊龍先生合作一部電影的原因,某中角度上,她對於合作的演員還真有點兒執著的集郵癖。
黃女士沒有立即回答,而是問:“霍頓小姐,據我所知,你的外祖母生前是一家慈善基金會的成員,現在它恰好仍在運營,不知道你有沒有興趣加入?”
“噢,是什麼樣的基金會?”喬茜問,似乎饒有興趣,“你知道的,我這樣的年輕女孩子對那些政治或者國際危機很難有興趣,或許救助難民會簡單一些。”
她的對外人設就是一個普普通通的演員,任性的藝術家性格,走獨立女性的酷女孩之路。
——而不是野心勃勃的資本大佬。
“關於環保。”黃女士給了一個再安全不過的主題。
“如果它的資料會出現在我的信箱裡,我會考慮的。”喬茜這樣說,她不會現在就給出明確答覆,“我們說到哪兒了?噢,同步引進。”
“同步是不可能做到的。”黃女士搖搖頭,解釋說:“那邊的審查週期至少需要三個月,我們能做的只是盡力幫助這部電影牽線搭橋,成為每年被引進的十部好萊塢影片之一。”
喬茜原本也沒指望同步上映,因此就說:“那就是有機會引進——我假設我們已經初步達成共識?”
“是的,這一點我可以確定。但我們這邊需要一些時間,以及看到完整的劇本內容。”黃女士說。
喬茜也點點頭。
黃女士暫時答應了下來,但還需要她回去之後聯絡一些老夥計,才能給出具體的答覆。
她又詢問了尊龍本人的意見:“阿良,你覺得怎麼樣?”——她用了粵語。
“我想帶上我的寵物進組。”尊龍卻用標準的英文回答了這個問題,看起來他被某些耍大牌的傳聞弄出來PTSD,特意補充了這麼一句:“它是一隻很討人喜歡的小狗,就像我的孩子一樣,我們總是形影不離。”
“可以,這一點會被寫進合約裡——需要為它提供一名助理嗎