簡卷提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。

是在家庭阻隔、社會規訓和世俗倫常裡堅定奔赴彼此的心,一個輕吻勝過千言萬語,在試探中逐步拉近彼此的靈魂。

歐美太太:什麼東西?先do一下。

do完再說心意不心意的,先do幾下!來,這邊dodo,來,那邊也dodo!

一些ππ也是好事兒,不僅會追更,得到授權後,還會翻譯過來,放在圓周率裡給大家吃飯。

粉絲在吃歐美

太太的飯的時候,經常會因為文化背景不同,而陷入純粹的迷茫。

【她們好像很喜歡糖爹x男高啊,我看好多飯裡都說噓噓是糖爹,sugerdaddy……我想說真的嗎,噓噓是十八歲的忙內啊!!他不是男高也不能是糖爹吧?!】

【但這種混亂我比較喜歡,很符合我的靈魂狀態……】

【啊啊啊不要寫噓噓為了護著奈子霸道地懟粉絲,他不是這種人設啊啊啊!他不會這樣做的,太ooc了,不可以!我要大叫了!】

【沒事兒,她們沒見過噓噓,等她們見到噓噓之後,就知道他有多好了!歐美好像不太理解愛豆文化吧,她們的青少年都比較叛逆……】

【她們好像很喜歡吃甜膩的,我吃過幾篇,都特別甜,齁住了的那種幸福感。】

【她們不吃骨科!你不會理解我看一篇AO骨科看得彷彿我本人在被作者的道德觀教育是什麼感覺……又不是叫作者去骨科,看文怎麼還這麼一根筋啊我服了。】

……一時之間,也不知道到底是誰更變態一些。

反正英文的飯飯,是有點重口,有點奇葩的。用詞比較粗俗,莫名其妙就do了。

導致翻譯的ππ,需要一邊翻譯一邊潤色,會獲得很神奇的人生經歷。

歐美太太嗑內娛cp的時候,八成對於中國文化有濾鏡,很喜歡叫A.B.O他們說詩詞。

但一些詩詞本身就是翻譯過來又翻譯過去的,很多意思都不一樣了。搞得土生土長的中國人翻譯都不知道到底是什麼詩詞。

私信去問了太太一圈,才發現,是張宗昌的詩……

帶著無語和驚詫,趕緊感謝了太太,回來後實在是忍不住,在圓周率吐槽。

【張宗昌的詩!有什麼!值得引用的!我感覺我身上突然多了一些文學重擔,我想在安利A.B.O之前,安利李白杜甫蘇軾給她……】

【這篇我看過,所以那句帶著幾分唯美的告白,“神靈用鍛石修葺在天宮中的金殿,落下的

其它小說推薦閱讀 More+
冰魄寒光劍

冰魄寒光劍

梁羽生
梁羽生所著武俠小說,最早在香港正午報刊登,連載時書名為《幽谷寒冰》。 講述武當北支掌門之子桂華生在西域的傳奇經歷和其與華玉公主的愛情故事。
其它 完結 12萬字
非黑即白PlanB

非黑即白PlanB

盞加尤米
關於非黑即白PlanB: 世人看到的慕止衡是名門之後是商界帝君,從未見他傾慕於哪個女人,是站在金字塔尖端的高嶺之花。殊不知日後會有一人被他親暱喚作么么,疼她寵她愛她入骨,無論到哪都帶在身邊,無時無刻牽著她的手,只要她一句話全世界都全數奉上。那個叫喻染的女子,她魅惑她灑脫,她美得不可方物,她被天之驕子愛入骨髓,她被如同稀世珍寶般捧在手心,她是女人們嫉妒又羨慕,仰望且遙不可及的物件。她知男人們愛她的
其它 連載 115萬字
搶了太爺爺白月光替身

搶了太爺爺白月光替身

薑絲煮酒
唐嗣寧的太爺爺有個白月光,白月光死後太爺爺找了個替身,鬧得家宅不寧,禍延三代,到唐嗣寧這一代,還被仇家後代開車撞進搶救室。 一睜開眼睛,唐嗣寧穿到小太爺爺身上,他在山賊窩裡,看到了被山賊搶來做壓寨夫人的白月光替身。 唐嗣寧和白月光替身自我介紹,“你好,我叫唐嗣寧,是從八十年後穿來的,你愛得死去活來的男人是我太爺爺,但你在他心裡只是個替身,你再好好想想?” 白月光替身說她也是穿來的,還說不介意當替
其它 連載 3萬字
偽裝高嶺花失敗後

偽裝高嶺花失敗後

昭昭宵宵
其它 連載 85萬字
帶貨主播,順便捉個鬼怎麼了

帶貨主播,順便捉個鬼怎麼了

A南山
帶貨主播,順便捉個鬼怎麼了小說簡介: 關於帶貨主播,順便捉個鬼怎麼了: (無女主,雙男,第一人稱)為促進陰間經濟發展,地府開發了黃泉路,道路兩邊商鋪林立,不論人鬼神妖,世間萬物都可以來到這裡。一次偶然,我成為了四十七號店鋪的小店員,開啟了全新的人生。我,顧一言,黃泉路經濟區的主播之星,期待與你分享我的故事。
其它 完結 96萬字
潛龍戰神

潛龍戰神

辰軒
簡介:潛龍之主,戰神龍帥顧峰邊境護國之戰卻遭同僚卻因嫉恨倒戈,不惜以數十萬百姓和國土為代價弒神上位。 妻女被抓,家族被滅。 潛龍入世,必將掀起萬丈波瀾。
其它 連載 163萬字