八月長安提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
<blockquote>
“我們是朋友,還是至交?”
</blockquote>
我特別喜歡一部動畫片,名叫《草莓棉花糖》。
動畫片很簡單,講述一個二十歲的日本大專生姐姐和四個十歲左右的小妹妹的日常生活——極為日常,吃喝拉撒,幾乎沒有連片的劇情橋段。
一天,名叫美羽的淘氣小孩忽然為一個詞執著起來了。她一遍遍地問自己的好友千佳:“我們是朋友,還是至交?”
日語中“友達”便是朋友,老外口中的Friends,實在是個親切又沒什麼意義的詞,全天下不是仇人的都可以被稱為朋友。我第一天到日本,第一天認識了室友,半小時後我讓她幫忙買個東西,她阻止我道謝,說有什麼的,We are friends。快得我都反應不過來。
“至交”這個說法直接用作中文總有些文縐縐,姑且理解為“摯友”吧,或者,最好的朋友。
這麼說還是怪怪的。
恐怕是我自己的問題。我對“最好的朋友”這五個字有點過敏。
總之,朋友還是摯友,其他人都不關心的問題,卻讓美羽執著萬分,用盡各種手段來秀默契秀友情,只為了證明一件事。
“我們最好。我和她比她和別人好。我們之間比別人之間好。我不是普通朋友,是至交,是最好的、唯一最好的朋友。最好最好。”
所有人都覺得她莫名其妙。我卻在那一刻,很想擁抱這個小孩。
<font color="#146EB4">▼</font>
小學作文的命題裡往往藏著惡意,比如《我最好的朋友》。
那天老師站在講臺前,讓我們一個個站起來唸作文。一個關係很好的女孩子寫的是我。當老師點名點到我的時候,我覺得世界末日降臨了。
因為我寫的不是她。
好笑的是,我寫的人,寫的也不是我。
這種事現在講起來可以作為溫馨好笑的懷舊段子,但在我們還認真秉持“你跟她好就別跟我好了”這種社交原則的年紀裡,這種事故是爆炸級的。
下課時我跑去找那個寫我的女生,她抬頭對我說的第一句話就是,沒關係的。
我卻更難過了。
所以很久之後當我認識了L,我從沒在她面前問過“我們是不是最好的朋友”這種愚蠢的問題。
雖然我剛認識她的時候還是犯了蠢