第45章 (第4/5頁)
菌行提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
曾經的尼金斯基,也是如此意氣風發。
張素商愣了一下,然後露出開朗的笑容:“原來你們知道我的表演啊。”他都這麼有名了嗎哈哈哈。
小夥子還挺樂呵。
瓦斯奇卡回頭,看著他,緩慢的說:“你跳不了《彼得魯什卡》。”
張素商:“啊?”
羅慕拉夫人嘆氣:“他誇你性格好呢。”
這兩人走了,留下張素商滿頭問號,半響,他恍然,彼得魯什卡是木偶,算起來是個悲劇壓抑的角色,瓦斯奇卡是誇他開朗樂觀嗎?
羅慕拉扶著尼金斯基,輕聲說道:“這是我第二次聽到你說話,親愛的,你真的很喜歡他的舞蹈,對嗎?你有在他身上看到自己的影子嗎?”
尼金斯基搖頭,他不覺得張素商像自己,曾經他無法獨立生活,需要依靠“金主”,最後活成了提線木偶,但他聽尼金斯卡說過那個年輕人的故事。
出身貧苦的國家卻能靠自己到國外留學,寫出暢銷小說,自費參加花樣滑冰比賽,這種人是不會淪落為提線木偶的,張素商賺得到錢,他可以挺直腰板活著。
他說:“那孩子很明亮。”
羅慕拉聞言沉默了一陣,轉移話題:“現在那個國家的女孩也都比以前更精神了,我聽說秋卡的兩個學生都是女工人……”
現在的舞者不需要再依附權貴,八小時工作制和完善的福利待遇,讓工農也有時間、金錢去學習和接觸藝術,工人居然可以學習在常人看來無比燒錢的花樣滑冰,甚至是參加國際賽事,這種魔幻的事情也只能在那個國家出現。
“親愛的,我不攔著你去看那個年輕人的比賽,但你得答應我,不要再跑到我不知道的地方了。”
當然了,直到第二天的花樣滑冰奧斯陸世錦賽開辦,規定圖形大賽也要展開時,尼金斯基卻並沒有要出門的意思。
尼金斯卡連票都買好了,面對不願意出門的哥哥,她焦急的跺腳:“瓦斯奇卡,你到底怎麼了?之前你不是都答應去看比賽了嗎?”
尼金斯基嘴巴動了動,眼神飄向了窗外的天空,有海鷗從天際劃過,天空一片碧藍。
尼金斯基的女兒吉拉在爸爸身邊蹲下,過了一陣,她起身翻譯道:“他的意思是之前錄影帶裡的規定圖形很無聊,他覺得與其費勁去那裡,還不如待在這裡看風景,等明天再去。”
尼金斯卡深吸一口氣:“你們到底是怎麼懂他的意思的……”
她的哥