裁縫的洋娃娃 (第2/5頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
然了,多年來,我一直靠把肚子向前挺來讓它不那麼顯眼。但現在已經不能這麼做了,因為我連小肚子也有了。我的意思是——唉,你不可能又收腹又收臀,不是嗎?”
艾麗西婭·庫姆說:“您應該看看我的其他客戶!”
費洛斯·布朗夫人又更換姿勢試了幾下。
“有肚子可比有臀部糟糕得多,”她說,“肚子更容易顯出來,或者你感覺它是這樣的。因為,當你和別人面對面說話時,他們看不到你的臀部,但卻可以注意到你的腹部。不管怎樣,我要養成收腹的習慣,而臀部就隨它去了。”她伸長脖子向遠處張望了一下,突然冒了一句:“哦,那是你的洋娃娃吧!嚇死我了。那個洋娃娃你買來多久了?”
希比爾有些遲疑地瞅了一眼艾麗西婭·庫姆,艾麗西婭看上去有些困惑,而且還有些莫名的憂慮。
“我不太清楚……我想,應該有些時日了——我向來記不住事情,現在就更差勁了——轉身就忘。希比爾,她在我們這兒有多久了啊?”
希比爾簡短地回答:“不知道。”
“噢,”費洛斯·布朗夫人說,“她讓我毛骨悚然。太可怕了!她看上去好像正在看著我們所有人,也許正掩著她的天鵝絨袖子大笑呢。如果我是你們的話,我就把她處理掉。”她微微打了個寒戰,然後再一次全身心地投入到衣服制作的細節上。該不該讓袖子再短一英寸呢?衣服長度怎麼樣呢?當所有這些重要的地方都得到滿意解決後,費洛斯·布朗夫人換回她自己的衣服,準備離開。當路過那個洋娃娃的時候,她又轉過頭來說:“不,我不喜歡那個洋娃娃。她看上去一副主人的樣子。這可不是好現象。”
“她說那話是什麼意思啊?”等費洛斯·布朗夫人下樓離開之後,希比爾問道。
還沒等艾麗西婭·庫姆回答,費洛斯·布朗夫人又回來了,她從門口探頭說:“我的天哪,我把富林給忘了。寶貝兒,你在哪兒呢?哎,不會吧!”
她一動不動地看著,另外兩個女人也盯著看:那條京巴正坐在綠色天鵝絨的椅子旁邊,抬頭盯著那個懶懶地躺在椅子上的洋娃娃。那條京巴臉很小巧,眼球突出,面無表情,看不出是高興,還是憤恨,只是一直盯著娃娃看。
“過來,寶貝兒。”費洛斯·布朗夫人說。
但是她的寶貝卻毫不理會她。
“他是越來越不聽話了,”費洛斯·布朗夫人數落著,“富林,過來。吃飯飯啦,我的心肝兒。”
富林的頭轉