第一章 前往斯泰爾斯 (第5/9頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
船舶協會工作。”
“戰爭結束後你還會回去嗎?”
“也許吧。重操舊業,或者換份新工作。”
瑪麗·卡文迪什靠上前來。
“你更傾向於選擇什麼職業?”
“呃,這得看情況。”
“沒有什麼不可告人的嗜好吧?”她問,“告訴我——你被什麼所吸引?每個人都會被荒唐可笑的事情所吸引。”
“你會嘲笑我的。”
她笑了。
“也許吧。”
“好吧,我一直偷偷盼望著能成為一個偵探!”
“實際的想法——在蘇格蘭場,還是像歇洛克·福爾摩斯那樣的私家偵探?”
“哦,一定要成為歇洛克·福爾摩斯。其實,說真的,這個相當吸引我。有一次,我在比利時遇見一個人,一個著名的偵探,他深深地觸動了我。他是個不可思議的小個子,經常說要想做好偵探工作,不外乎方法問題。我的理念即基於此——當然,我在此基礎上做了進一步的發展。他還是個非常有趣的小個子,一個偉大的花花公子,但是聰明得出奇。”
“我也喜歡精彩的偵探小說,”霍華德小姐說,“可它們大多數是胡寫一通,在最後一章揭露罪犯,讓每個人都很吃驚。其實真正的犯罪總能馬上被發現。”
“也有很多的犯罪行為沒被發現。”我反對。
“我說的不是警方,而是當事人。家人。你瞞不了他們的,真的。他們是知道的。”
“那麼,”我饒有興致地說,“你認為,如果你被捲入一場罪行之中,比如謀殺,你能馬上認出罪犯嗎?”
“當然能。也許我不會向律師證明,但我相信肯定知道,如果他走近我,我連手指尖都能感覺到。”
“也許是‘她’。”我提了出來。
“也許。可謀殺是一種暴行,通常男人才這麼幹。”
“毒殺就不是這樣,”卡文迪什太太清晰的嗓音嚇了我一跳,“昨天,包斯坦醫生還說,由於醫學界對大多數罕見的毒藥一無所知,因此很多毒殺案子都沒有引起懷疑。”
“啊,瑪麗,你的話真可怕!”英格爾索普太太喊道,“讓人毛骨悚然。哦,辛西亞來了!”
一個身穿愛國護士會制服的年輕女孩輕盈地跑過草坪。
“哦,辛西亞,你今天來晚了。這是黑斯廷斯先生。這是默多克小姐。”
辛西亞·