第五章 (第5/7頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
了一下,梅爾切特覺得她有點兒不安——“喬西不想為了女孩沒出現的事小題大做。從某個方面說,她覺得自己對那個女孩有責任。她說魯比可能在樓上臥室裡,還說那女孩之前說過頭疼——順便說一句,我覺得這不是真的,喬西只不過是替她找個藉口。雷蒙德給魯比的房間打電話,但顯然沒人接,因為他回來的時候情緒很不穩定。喬西和他一起離開,想要撫慰他的情緒,最後她替魯比上了場。她真是勇氣可嘉,因為跳完後她的腳顯然疼得很厲害。之後她又回來安慰傑弗遜先生。當時他很激動。我們好不容易才說服他上床休息,告訴他魯比可能坐車出去兜風了,也許車胎破了。他憂心忡忡地上了床。今天一早又緊張不安。”她沉默了一會兒,“之後的事你們都知道了。”
“謝謝你,傑弗遜夫人。現在我想問問,你覺得這件事可能是誰幹的?”
她立刻回答:“完全不知道。恐怕我根本幫不上忙。”
梅爾切特沒有放棄。“那女孩什麼都沒說過?沒說過嫉妒的事?沒提過她害怕某個男人?或她和某個男人比較……”
艾黛萊德·傑弗遜對每一個問題的回答都是搖頭。
似乎她再也沒有什麼可以告訴他們了。
警司提議去見小喬治·巴特列特,再回來找傑弗遜先生。梅爾切特上校表示同意,三人便走了出去,傑弗遜夫人保證說傑弗遜先生一起床就通知他們。
身後的門關上了,上校說:“一個好女人。”
哈珀警司說:“是啊,一位非常好的女士。”
3
喬治·巴特列特是個瘦得皮包骨的年輕人,喉結突出,語言表達非常不清楚。他渾身發抖,連一句連貫的話都說不出來。
“我說,這真是太可怕了,對不對?正像星期天的報紙上刊登的新聞——你總覺得這不可能真的發生了,不是嗎?”
“不幸的是,這確實發生了,巴特列特先生。”警司說。
“是的,是的,確實如此。可這真是古怪。離這兒好幾英里,而且——在一幢鄉下的房子裡,是不是?可怕的郡之類的地方。在周圍引起一陣騷動——嗯?”
梅爾切特上校接過話頭。
“巴特列特先生,你跟那個被害的女孩有多熟悉?”
喬治·巴特列特似乎嚇了一跳。
“哦,不,不,不熟,先,先,先生,根本不熟,如果你明白我的意思。只和她跳過一兩次舞——打發時間——打打網球——你知道。”