第三十六章 (第2/7頁)
傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
來的樣本分析結果。大個子班尼點點頭。“以下是檢驗出來的結果:百分之五十五的酒精溶液,水,還有一堆礦物質。”
“先看水的成分。”萊姆說。
“大部分一樣,”班尼繼續說,“不過裡面還有甲醛、苯酚、果糖、葡萄糖、纖維素。”
“這樣就夠了。”萊姆大聲說。他心想,雖然那條魚離開了水面,但現在它自己長出肺來了。他向貝爾和梅森宣佈:“我犯了個錯,一個大錯。酵母粉明明在那裡,我卻以為它來自磨坊,而不是來自加勒特藏瑪麗·貝斯的地方。但磨坊要酵母幹什麼用呢?酵母粉只會在麵包廠出現,或是……”他朝向貝爾揚揚眉毛,“或某個釀造私酒的地方。”他歪歪頭指向桌上的一個玻璃瓶子。這瓶子裡的液體是一百一十度的月光酒,是萊姆剛才要求貝爾從郡警辦公室地下室拿上來的。當他剛來這間由證物室改成實驗室的房間時,曾看見一位警員由這裡搬走許多這種玻璃瓶。班尼剛剛在氣相色譜分析儀上化驗的東西,就是從這許多玻璃瓶中的一箇中抽取出來的。
“糖和酵母粉,”萊姆接著說,“這是酒的原料。至於那批月光酒所含的纖維素,”他看著電腦螢幕說,“可能是來自濾紙。我敢說,他們在釀月光酒的時候,一定得加以過濾。”
“沒錯。”貝爾證實他的話,“而且大部分釀月光酒的人都用現成的咖啡濾紙。”
“這點與我們在加勒特衣服上找到的紙類纖維相吻合。到於葡萄和果糖,都是水果所含的多糖,那是來自殘留在玻璃瓶裡的果汁。班尼說它有點酸,就像小紅莓果汁。吉姆,你說過,這種瓶子是釀月光酒的人最愛用的容器,沒錯吧?”
“優鮮沛小紅莓果汁瓶。”
“所以,”萊姆總結說,“加勒特把瑪麗·貝斯藏在一個釀私酒的木屋裡,這個地方已經廢棄,可能曾被破獲過。”
“破獲什麼?”梅森問。
“呃,就像拖車屋一樣,”萊姆簡短地回答,很討厭每次都得解釋得這麼清楚,“如果加勒特把瑪麗·貝斯藏在那個地方,那麼這幢屋子一定是已經廢棄不用的。而如果有人願意放棄一間可以用來釀酒的木屋不用,唯一的理由是什麼?”
“已被稅務局的人查封。”班尼說。
“沒錯,”萊姆說,“快打電話去查最近幾年曾破獲的釀酒站的地點。這間屋子是十九世紀的建築,坐落在一叢樹林間,漆成棕色——不過它在被破獲時可能不是這個顏色。這兒離弗蘭克·海勒住的地方大約四到五英里遠,而