阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
,我們恐怕得像申請護照一樣,一項一項來。”
“我出生在——”安妮開口。
“父母貧窮,卻是老實人。”
巴特爾警司舉手阻止露達,略顯不悅: “好了,好了,小姐。”
“親愛的露達,”安妮正色說,“這是正經事。”
“對不起。”露達說。
“梅瑞迪斯小姐,你出生在——什麼地方?”
“印度的魁塔。”
“啊,是的,你出身于軍人家庭?”
“嗯,我父親是約翰·梅瑞迪斯少校。我十一歲那年母親去世。十五歲那年,父親退休,搬到切爾滕納姆定居。我十八歲時他去世了,沒留下什麼遺產。”
巴特爾同情地點點頭。
“對你是很嚴重的打擊啊。”
“非常嚴重。本來我們就不富裕,可發現居然一分錢都沒剩下——哎,那又是另一回事了。”
“梅瑞迪斯小姐,你的生活來源是?”
“我不得不去找工作。我沒讀過多少書,頭腦也不靈。我不會打字、速記之類的。一位切爾滕納姆的朋友介紹我去她的朋友家做事——假期照看兩個小男孩,平時幫忙做點家務。”
“請問他們姓什麼?”
“埃爾頓太太,住在文特諾的‘落葉松’莊園。我在那兒待了兩年,後來埃爾頓一家出國了,我又轉到一位迪爾林太太家。”
“她是我姑媽。”露達插話。
“對,露達幫我找了那份工作。我很高興。露達常常來,有時還住下來,我們很開心。”
“你在那邊是什麼身份,陪伴人?”
“嗯,差不多。”
“其實更像個園丁。”露達說。她接著補充道: “我姑媽艾米麗著迷於園藝,安妮大部分時間都在除草或種球莖。”
“後來你離開了迪爾林太太?”
“她的身體每況愈下,只好請了個正規的護士。”
“她患了癌症,”露達說,“可憐的人,必須用嗎啡那一類的藥。”
“她對我很好,臨走時我別提多傷心了。”安妮說。
“當時我正在物色一套別墅,”露達說,“想找人一起住。父親再婚了——我和繼母合不來。我讓安妮來陪我,於是她就住下了。”
“你的履歷看起來很完美,”巴特爾說,“我再確認一下時間。你說在埃爾頓太太家住了兩年。現在她的地址是?”