阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
險,但其實每個人的生活都在冒險。順便告訴你,有人跟我說我應當立個遺囑(這個人考慮周全,但完全是出於好意),所以我就寫了——是寫在半張便箋紙上,寄給了老惠特菲爾德。我沒時間親自送過去。有人以前跟我說過,有個人的遺囑只有四個字:“全給媽媽”,這樣的遺囑也是有法律效力的。我寫的遺囑跟那份類似。我記得你的真名叫瑪格黛勒——瞧,我還不賴吧!立遺囑時,有兩個人做見證人。
別把遺囑的事放在心上,好嗎?(我只是順便跟你說一下。)我不會出事的。我會在印度和澳大利亞這些地方給你發電報的。振作起來,一切都會順利的。明白嗎?
晚安,上帝保佑你!
邁克爾
波洛把信重新收拾好。
“你瞧,黑斯廷斯,我不得不看這些信……有些事情需要證實,我跟你說過的。”
“但你也可以透過其他途徑來證實呀。”
“不,我的朋友,沒有其他辦法,只能採取這種方式。現在,我們有了非常寶貴的證據。”
“哪方面的?”
“現在我們知道了邁克爾曾立下了有利於尼克小姐的書面遺囑。只要讀了這些信,誰都會知道的。這些信這麼隨便放著,誰都有可能讀得到。”
“埃倫?”
“埃倫當然看過,我可以肯定。等會兒我們出去時,不妨試試她。”
“但是遺囑找不到。”
“嗯,這很怪。也有可能被扔到書架頂上,或者塞到花瓶裡去了。我們必須想辦法讓小姐想起來,不過這裡再也找不出什麼了。”
我們下樓時,埃倫正在前廳撣灰塵。
我們從她身邊經過,波洛愉快地向她道了聲早安。走到前門時,他又轉身說道:“我想,你已經知道巴克利小姐跟那個飛行員邁克爾·斯頓訂婚了吧?”
她怔住了。
“什麼?就是報紙上天天說的那個飛行員嗎?”
“是的。”
“啊,我從沒聽說過。竟有這樣的事。跟尼克小姐訂婚。”
我們走出屋子後,我說道:“她看起來真的非常吃驚。”
“是的,不像是假裝的。”
“也許就是真的嘛。”我提出了我的看法。
“那些信就真的放在內衣下面幾個月沒動?不,我的朋友。”
“隨便你怎麼想吧,”我心裡暗想,“不是每個人都是赫爾克里·波洛,沒必要去刺探與己無關的事情