阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
傷害非常大。”
波洛謹慎而同情地咋了一下舌。
“此後我一直都沒有見過他,直到上個星期六晚上。他陪我步行回家。我告訴警督我們聊了聊過去的時光——某種程度上說這也是實情。但事實上我們聊的遠遠不止這些。”
“是嗎?”
“約翰瘋了——十分瘋狂。他想離開他的妻子和孩子,他想讓我同我的丈夫離婚,並嫁給他。他說他從來未曾忘記我——在他看到我的那一刻,時間靜止了。”
她閉上雙眼,吞了一下口水。精緻妝容下的面色十分蒼白。
她又睜開了眼睛,羞怯地對波洛微笑。
“您是否相信,可能存在那樣一種情感?”她問。
“我相信是可能的。”波洛說。
“永遠也不曾忘記——長久地等待——計劃著——盼望著。全心全意地決意要獲得他想要的東西。世界上是有這樣的男人的,波洛先生。”
“是的——也有這樣的女人。”
她冷冷地望向他。
“我所說的是男人——是約翰·克里斯托。總之,事情就是這樣。一開始我提出了抗議,大笑著,不願相信他是認真的。之後我對他說,他是在發瘋。他回去的時候已經很晚了。我們爭吵了很久。他仍然——相當堅定。”
她又吞了一下口水。
“這就是為什麼第二天早晨我要送給他一張字條。我不能讓事情就這樣懸而未決。我必須讓他明白,他所想要的東西是——不可能的。”
“是不可能的嗎?”
“當然是不可能的!他過來了。他不願聽我想說的話,而且相當堅持。我告訴他,這樣是沒有用的,我不愛他,我恨他……”她停了下來,大力地喘息著,“我不得不對他表現得很殘忍。所以,我們是在怒火之中分別的……而現在——他死了。”
波洛看到她的雙手緩緩地交握在一起,看到她扭曲的手指和突出的指節。這是一雙大而殘忍的手。
她把心頭所體會到的強烈的情感傳遞給了他。那不是悲傷,不是哀悼——不,那是憤怒。這種憤怒,他想,是源於強烈的自尊心受損。
“那麼,波洛先生,”她的聲音又恢復到那種精確控制的溫和流暢,“我該怎麼做?應該把這些事說出來,還是保守秘密呢?發生的事情就是這樣的——但不太容易使人相信。”
波洛長久地、若有所思地注視著她。
他認為薇羅尼卡·克雷所講的不是實情,但