第十一章 (第3/8頁)
阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
地。他立即也僵住了,但帶著幾分不悅。
這也太過分了——這真的是太過分了!他從來沒有想到過安格卡特爾夫婦會這麼膚淺。沿路長途跋涉,在房子前的失望——現在又來這個!英國人那不合時宜的幽默感!
他感到煩惱並且厭倦——哦,非常厭倦。死亡對於他並不是件有趣的事。但他們偏偏在這裡,以開玩笑的方式,為他安排好了這精心準備的一幕。
波洛眼前看到的,正是一個非常假模假式的謀殺現場。屍體倒在游泳池邊上,一條胳膊很有藝術感地攤開著,甚至還有一些紅色的顏料正慢慢地從池邊的水泥地滴入游泳池內。這是一具相當引人注目的屍體,一個英俊的金髮男人。有一位個子矮小、體格健壯的中年女子,手中握著一把左輪手槍帶著一臉奇特的茫然表情,站在屍體旁邊。
此外,還有其他三位演員。離游泳池邊較遠處站著一個身材高挑的年輕女子,一頭與秋天的樹葉相配的深褐色頭髮,她手中提著一個裝滿大麗花的籃子;再遠一些是一個高大卻不引人注目的男子,他身穿射擊服,手中拿著一把槍;緊貼在他左邊的那個手提滿滿一籃雞蛋的女主人,正是安格卡特爾夫人。
赫爾克里·波洛一眼就看明白了,有好幾條不同的小路匯聚到游泳池,而這些人是分別從不同的小路來到此處的。
這裡的一切都是精心計算好的,完全是人工製造的。
他嘆了口氣。終於來了。他們希望他做些什麼呢?他應當裝作相信這個“罪案”嗎?他需要表現出驚慌——警惕?還是應深鞠一躬,向女主人稱讚道:“啊,這真是非常吸引人,你們這是為我安排了什麼?”
真的,整件事都非常愚蠢——一點兒也不聰明!難道不是維多利亞女王曾說過的“我們絲毫不覺得有趣”嗎?他非常想說出同樣的話:“我,赫爾克里·波洛,絲毫不覺得有趣。”
安格卡特爾夫人走向那具屍體。波洛緊隨其後,感覺到格傑恩仍跟在他身後艱難地喘息著。那個人倒沒有參與這個秘密。赫爾克里·波洛心中暗想。其餘的兩個人也從游泳池的另一邊走到他們身邊。他們現在都靠得很近了,俯視著游泳池邊上那具引人注目的、四肢攤開的軀體。
突然之間,伴隨著一陣極度的震驚,如同電影開場之前銀幕從一片模糊進入對焦狀態,赫爾克里·波洛意識到,這個人工製造的場景中帶有一點真實。
因為他正俯視著的,如果不是一個死人,至少也是一個垂死的人。
沿著水泥池邊滴