9、黃顏:小jia妻 (第1/5頁)
艾米提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
據說有個電視劇叫《家有仙妻》,老黃針對自家的情況,把這個劇名改頭換面了一下,叫作《家有JIAO妻》。
自己的妻子自己嬌,所以艾米是老黃名副其實的“嬌妻”。但艾米的“嚼”功也好生了得,所以也可以稱為“嚼妻”,乾脆用個拼音JIAO,一箭雙鵰,一拼雙JIAO。
K市人形容一個人會說話,就叫“會嚼”,當然是帶點貶義的,不過艾黃一向愛用帶貶義的詞形容自己,也形容彼此,所謂自嘲是也。艾米認為自己的愛法很傻,所以把那些理解她的人稱為“知傻”,她經常說老黃是“糨糊head”,我們一家人都叫彼此“憨包子”或者“傻乎乎的”。
自嘲最安全。嘲弄別人,就有可能得罪人,搞得別人不高興。但自嘲就沒這個危險,只要你自己不會不高興,誰也不會因為你自嘲不開心。而且據說當今世界已經進入了一個自嘲的年代,一個沒能力自嘲的人,會被看成是一個boring的沒有幽默感的人,所以艾黃爭先恐後自嘲,他嘲只用在自衛反擊之時。
艾米會“嚼”,老黃早就知道。十多年前第一次見面,老黃就領教了艾米的嚼功。
這是艾米在《十年忽悠》裡描寫的那段:
他笑了笑,說:“你是艾米吧?小孩子,騙人不好。”
“大人騙人就好了?”
“真的是伶牙俐齒啊,說不過你,認輸。”他開心地笑著,把手裡的紙卷遞給她,“你把這個交給你爸爸,他要的。”
老黃說的“小孩子,騙人不好”裡的“小孩子”,是個呼語,意思是“小孩子,我告訴你,騙人可不好”。如果直譯成英語,大概是Kid,it'snotgoodtotellalie.
艾米當然知道老黃是這個意思,不過她鑽了口語沒有標點符號的空子,把老黃的話解釋為“小孩子撒謊不好”。如果直譯成英語,大概是It'snotgoodforkidstolie.所以她反問:“大人騙人就好了?”
有的人不喜歡鑽空子的人,覺得被人鑽了空子,是件很丟臉的事。但艾米的父母從不反對自己的孩子鑽他們的空子,艾米能鑽到他們空子,他們總是很高興地鼓勵,並承認自己說話不嚴謹。即使艾米鑽錯了,他們也不會發脾氣,而是耐心地指出為什麼艾米鑽錯了空子。
會鑽空子的人,一般都是腦子轉得快的人,而且是發散性思維的人,他們可以在一瞬間向不同的方向思考,把各種可能都考慮到。這