傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
的殺人狂,所以我找到文森特·雷諾茲。然後,我們就開始了虛擬的殺人行動。前兩次是我偽造的屍體,那時文森特還不在我身邊。其他幾次——當他和我在一起的時候——我故意把事情搞砸,所以也沒殺成。
“我必須確定,你們可以找到那盒能將鐘錶匠和貝克爾聯絡在一起的子彈。我本打算把它丟在某個你們能找到的地方。但是——”鄧肯笑了笑,“——結果,我沒有這麼做。你們發現了那輛運動休閒車,而且幾乎抓到了我們。”
“所以你就把子彈丟在車裡。”
“是的,還有那本書。”
萊姆想到了另一個問題。“搜尋停車場的警官說,很奇怪你把車停在毫無遮擋的地方,也沒有停在入口處。這是因為你必須確保我們可以找到這輛探路者車。”
“一點不錯。所有其他的犯罪現場都是為這個做準備的——這樣你們就可以在貝克爾企圖殺薩克斯時抓住他。我想,這樣你們可以有理由搜查他的車和住房,以便找到證據把他送進監獄。”
“那首詩又是怎麼回事呢?‘蒼穹一輪冷月……’”
“那是我自己寫的,”鄧肯微笑著說,“與詩人相比,我做商人更稱職。但為了滿足我的需要,這首詩似乎足以引起人們的驚恐。”
“那你為什麼選擇這些人作為目標?”
“我並沒有選他們。我選的是地點,因為這些地方可以讓我們迅速地逃離。之所以選最後那個地點,就是這個女人的辦公室,是因為我需要佈局適合的地點來把貝克爾引出來。”
“為了給你的朋友報仇嗎?”薩克斯問,“有些人會直接把他殺掉算了。”
鄧肯誠懇地說:“我從沒傷害過任何人。我做不到。我可能觸犯了法律——我承認在這件事上我犯了罪,但並沒有傷及任何人。我甚至連車都沒偷過;都是貝克爾弄來的——從警局的停車場。”
“那麼,假扮第一名受害者姐姐的人是誰?”薩克斯問,“她是誰?”
“我請來幫忙的朋友。幾年前,我借給她一大筆錢,但她後來沒辦法償還了。所以她答應幫我。”
“那麼,車裡和她在一起的那個小姑娘呢?”薩克斯問。
“是她女兒。”
“那個女的叫什麼名字?”
鄧肯露出一絲悲傷的微笑:“我得保密。我答應過她。就像那傢俱樂部裡幫我聯絡貝克爾的那個人一樣。這是交易的一部分,我會遵守的。”
“除了貝克爾之外,還有誰