第三部 (第12/23頁)
卡森·麥卡勒斯提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
下去了,我心裡很清楚,我無權告訴你他究竟在哪兒。要是你不介意我直來直去的話,我就不在這件事情上拐彎抹角了。”
“你在任何事情上都不必拐彎抹角,”傑克說,“可是為什麼?”
“那次你來看我們之後,父親病得很厲害,我們都以為他快不行了。花了很長時間才讓他能夠坐起來。他現在恢復得還不錯。待在現在的地方,他的身體準會強壯很多。但是,你理解也好,不理解也罷,他現在恨死白人了,很容易煩躁。而且,如果你不介意我直來直去的話,你從我父親那裡究竟想得到什麼?”
“什麼也沒有,”傑克說,“你什麼都不懂。”
“我們黑人像其他任何人一樣也有感情。我說話算話,布朗特先生。父親只是一個生病的黑人老頭,他的麻煩已經夠多的了。我們得照顧他。他不想見你——我知道這一點。”
重新走到大街上,他看到烏雲變成了憤怒的深紫色。紋絲不動的空氣裡有一股暴風雨的氣息。人行道旁樹葉的鮮綠色似乎偷偷滲入了空氣中,以至於街面上泛著古怪的綠光。一切都這樣闃寂無聲,紋絲不動,弄得傑克停了下來,嗅嗅空氣,茫然四顧。但他的反應還是不夠靈敏。傳來一聲金屬撞擊般的雷聲,空氣突然冷了下來。巨大的銀色雨點噼裡啪啦地砸到人行道上。瓢潑而下的大雨讓他睜不開眼睛。當他跑到紐約咖啡館時,衣服已經溼透,皺巴巴地貼在身上,鞋子裡灌滿了雨水,吱吱作響。
布蘭農扔下手裡的報紙,胳膊肘支著櫃檯。“哈,真是奇了怪了:我預感到你暴雨之後要來這兒。我的直覺告訴我你要來,而且知道你會晚上一步,躲不過這場大雨。”他用大拇指使勁壓著鼻子,直至鼻子變得又白又平,“還有手提箱?”
“它看上去像是個手提箱,”傑克說,“摸著也像個手提箱。因此,如果你相信它實際上是手提箱,那我想,它就是個手提箱,很好。”
“別價,幹嗎老站著。上樓去,把你的衣服給我脫下來。路易斯會用滾燙的熨斗把它們熨平。”
傑克在後面火車座裡的一張桌子旁坐了下來,頭擱在手上。“不