傑佛瑞·迪弗提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
件的工作量稍微減輕一些。”
法官轉了轉眼珠,表示這北方佬伶俐的言詞已封住他那邊的說辭。不過,他還是看向檢察官問道:“怎麼樣?”
檢察官問吉伯斯:“什麼證據?新證人嗎?”
萊姆再也忍不住了。“不,”他說,“是物證。”
“你就是那個我常聽說的林肯·萊姆?”法官問。
好像有兩個殘廢的刑事鑑定專家往返於北卡羅來納州做生意似的。
“我是。”
檢察官問:“證物在哪兒?”
“在帕奎諾克郡警察局的保管處。”露西·凱爾說。
“你願意先發個誓嗎?”
“沒問題。”
“你那邊沒問題吧,控方律師?”法官問檢察官。
“沒問題,法官大人。不過,如果這是被告一方的戰術,或者證物根本不具有任何意義,我會控告萊姆先生妨礙司法。”
法官考慮了一下,然後說:“就正式記錄下,這部分不屬於任何訴訟程式。”
“但在法庭上作證必須先宣誓。根據北卡羅來納州刑事訴訟法,這次訊問將被受理。現在請你上前宣誓。”
萊姆將輪椅駛到臺前。拿《聖經》的書記員趨前兩步,但顯得有點猶豫不決。萊姆說:“對不起,我沒辦法抬起右手。”然後背誦說,“我在此正式宣誓,我發誓以下證詞純屬實情。”他望向薩克斯,想看看她的眼神,但她正低頭看著法庭地板上已褪色的馬賽克瓷磚。
吉伯斯慢條斯理地走到臺前。“萊姆先生,請你報出姓名、地址和職業。”
“林肯·萊姆,紐約市中央公園三百四十五號。我是刑事鑑定專家。”
“那算是刑事鑑定工作,沒錯吧?”
“有時候做的事不只這樣,不過刑事鑑定佔了我們工作的絕大部分。”
“你是怎麼認識被告阿米莉亞·薩克斯的?”
“她是我的助手,我們搭檔偵察過許多起刑事案件。”
“你為什麼剛好到田納斯康納鎮?”
“我們是來協助吉姆·貝爾警長和帕奎諾克郡警察局,調查比利·斯泰爾之死和莉迪婭·約翰遜與瑪麗·貝斯·麥康奈爾的綁架案的。”
吉伯斯問:“那麼,萊姆先生,請你說說有關這件案子的新證據。”
“好的。”
“什麼證據?”
“在我們知道比利·斯泰爾到黑水碼頭是想殺害瑪麗·