第26章 (第2/6頁)
[英]斯圖爾特.特頓提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
,只聽到雨點砸在窗戶上的聲音。
就我個人而言,我喜歡這種安靜,也覺得在椅子上待著很好。
我的同伴們走過來時健步如飛,又累人,又無聊。我早已經上氣不接下氣,但出於驕傲還得掩飾,不能讓別人注意到。我不想開口,暗暗打量著這個房間,發現這裡沒什麼值得探查的。房間又長又窄,傢俱都靠牆堆著,好像河邊的殘骸。地毯磨損得厲害,牆紙花裡胡哨。空氣中瀰漫著一種歲月的氣息,彷彿最後一位主人就是坐在這裡化為歷史的塵埃的。這裡雖然比斯坦文隱居的大宅東翼要舒服,但是在這裡看到宅邸的勳爵大人還是略感怪異。
哈德卡斯爾勳爵在女兒的謀殺案裡扮演了什麼角色,這我無從問起;但選擇住在這裡,說明他想遠離人們的視線。問題是他悄無聲息地在做什麼呢?
酒就放在我們前面,哈德卡斯爾又坐回之前的椅子裡。他的兩隻手掌搓著玻璃杯,整理著自己的思緒。他的舉止中有種窘迫卻很親切的感覺,立即讓我想起邁克爾來。
我左邊的薩克利夫已經喝了不少的威士忌和蘇打水,他從口袋裡掏出一份檔案遞給我,示意我傳給哈德卡斯爾。那是一份丹斯、佩蒂格魯和薩克利夫聯合律所起草的一份結婚合同。很明顯,我自己、做作的菲利普·薩克利夫和油滑的克里斯托弗是商業合夥人。即便如此,我也肯定哈德卡斯爾讓我們來這裡不是談伊芙琳的婚禮。他坐立不安、心神不寧,沒法談這事。再說了,如果只是需要律師,為什麼要叫來赫楚頓。
我的猜想得到了證實,哈德卡斯爾從我手裡接過了合同,只是掃了一眼就扔在桌子上。
“丹斯和我親自辦好的,”薩克利夫說道,站起身來又取來一杯酒,“雷文古和伊芙琳只要在合同底下籤了字,你就又是有錢人了。簽字後,雷文古會付一大筆,婚禮之後還會有一筆。幾年之後,他還會從你手上接管布萊克希思。要讓我說,這真是場不錯的交易。”
“老雷文古在哪裡?”佩蒂格魯朝門口瞟了一眼問道,“他不該來這裡簽字嗎?”
“海倫娜會照顧好他。”哈德卡斯爾邊說邊從壁爐上方的架子上取下一個木盒,盒子一開啟便引來眾人幼稚的歡呼聲,那裡面是幾排粗雪茄。我謝絕了,看著哈德卡斯爾一一向大家讓煙。他的微笑下面是種令人不快的渴望,這種渴望顯示他肯定有求於人。
他是有所求的。
“海倫娜狀態如何?”我問他,抿了口飲品,那是水,丹斯甚至不能放縱自己享受酒精的快感,