加凡提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
條索拉卡星法!真的假的?”
“你真的能生出來?”這次,又輪到馬特吃驚了。
貝卡斯可憐兮兮的說:“技術手段上,當然可以,雖然我是男性,但銀河系裡有些技術能行——畢竟銀河裡有一些種族是雌雄同體,繁殖技術早就突破了。”
“有些技術突破”,馬特難以想象這群外星人到底是突破了什麼樣的技術,但是他也不想追問。
謝了,他只是個律師,不是瘋狂醫生。
貝卡斯仍抱著小約翰,苦惱的說:“可我不明白,我到底是怎麼想的。”
“假的,只是個玩笑。”馬特適可而止的糾正道,“基本上,你和他算是領養關係,他有保姆,是一隻外星貓,但是沒有跟我們過來。”
貝卡斯長長的鬆了口氣,立刻瞪著玩笑的主使者,“不要拿這種事開玩笑,太嚇人了。”
“我儘量。”聽得出來對方沒有真的生氣,馬特聳肩。
不再糾結小約翰後,貝卡斯仍有很多疑問,但是他卻問:“我猜,這個時候,我應該說‘請坐’?”
“‘這個時候’?”馬特反問。
“我從沒招待過客人,”貝卡斯辯護似的解釋,“我在故鄉從來沒有客人,在這裡更沒有了。”
馬特沒有在這個問題上糾纏,只是問:“我該坐在哪裡?”
他有這個疑惑並不奇怪,這條縫隙裡面,或者說,在他的感覺裡,這個很小的空間堆滿了一疊又一疊的書。
貝卡斯再次伸出手,將他帶到一個由六本軟殼書堆成的正方體旁,“這是椅子。”
在“椅子”前面,同樣有一大塊由差不多三十本書堆成的高臺,最上面的平面由硬殼書組成。
貝卡斯把馬特的手放在這塊平面上,說:“這是桌子。”
這裡有太多書了。馬特意識到這點。
從他出現的時候,他聞到書本的油墨味。
當他和貝卡斯逃命時,被鐳射打散的書頁一路紛飛。
現在,貝卡斯的“藏身處”沒有傢俱,只有書本。
“川坨星”這個熟悉的詞瞬間像閃電一樣劃亮了他的記憶,他自言自語:“圖書館…”
斯克魯人坡卡坡在來到地球的經歷中提到過這個地方,川坨星上的一座“銀河圖書館”。
在他回憶這些隻言片語時,貝卡斯將一些東西掛在他們的頭頂上,高興的說:“燈光。”
他把馬特的沉默當做好奇,進一步解釋:“帕