阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
們打牌時,沒有人的椅子是正對著壁爐的嗎?”
“不,都是斜對著,中間還隔了個大櫥櫃——中國產的,很漂亮。當然,我看得出來,捅死那老傢伙完全有可能。但輪到你打牌的時候,注意力都在牌局裡,哪有閒情東張西望、關注周圍的動靜?唯一有機會下手的就是某一局的明手。也就是說——”
“也就是說,兇手必定是明手。”巴特爾警司說。
“但仍然需要極大的膽量!”羅伯茨醫生說,“誰敢說關鍵時刻不會剛好有人抬起頭?”
“對,”巴特爾說,“風險很大。可見兇手的動機一定很強烈。如果我們知道動機就好了。”他撒起謊來臉一點都不紅。
“應該能查到吧,”羅伯茨說,“你們可以查查他的檔案什麼的,肯定有線索。”
“但願如此。”巴特爾警司鬱悶地說。然後他又犀利地瞄了羅伯茨一眼,“羅伯茨醫生,我想請你幫點小忙,談談你的個人觀點——男人之間隨便聊聊。”
“當然可以。”
“你覺得他們三個人當中,誰是兇手?”
羅伯茨醫生聳聳肩。
“很簡單。隨便猜猜的話,我覺得是德斯帕。他膽子夠大,又習慣了常常需要迅速反應的危險生活。他不怕冒險。我覺得女人不大可能幹這事兒,應該需要不小的力氣吧?”
“未必需要多大力氣。你看這個。”
巴特爾變魔術般突然抽出一件細長的東西,鑲著寶石的圓頂閃閃發亮。
羅伯茨醫生傾身向前接過來,以專業的目光仔細端詳。他碰了碰尖端,吹了聲口哨。“厲害!真厲害!這小東西簡直是天生的殺人利器。跟切黃油似的——百分之百。我猜是兇手帶來的。”
巴特爾搖搖頭。
“不,是夏塔納先生的。門口的桌子上有很多這種小玩意兒。”
“兇手就順手牽羊了。弄到這麼趁手的兇器,運氣不錯。”
“噢,從某個角度來看是這樣沒錯。”巴特爾緩緩說。
“哦,對夏塔納先生來說當然不走運了,可憐啊。”
“我不是這個意思,羅伯茨醫生。我是指這件事還可以從另一個角度來考慮。我忽然想到,這說明兇手是發現這東西之後才心生殺意的。”
“臨時起意?不是預謀殺人?來了以後才動殺機?呃——你有什麼依據嗎?”羅伯茨打量著巴特爾,想一探究竟。
“只是一個想法而已。”巴特爾警司面無表情地回答。