阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
。”
貝克斯先生沒說什麼,只是聳了聳肩。他礙於面子,沒有把自己真實的想法說出來。
“我們走嗎?”他轉而問道。
“當然,腳印的問題我待會兒再研究。”波洛爽朗地說。
貝克斯先生沒有沿著車道走到大門口去,而是向右拐進一條小路。小路是條微微向上的斜坡,通向房屋的右邊,兩旁都種有灌木叢。走著走著,小路突然轉入一片空地,在那兒可以看到大海。空地上有一張長椅,不遠處有一間搖搖欲墜的小棚子。往前走兩步,一排整齊的小灌木叢標誌著別墅的地界。貝克斯先生穿過灌木叢,忽然間,我們發現自己身處一片開闊的丘陵之地。我環顧四周,發現了一個驚人的情況。
“啊,這是高爾夫球場!”我叫道。
貝克斯點點頭。
“球場還沒有完全建好,”他解釋說,“原本計劃在下個月開放。屍體就是建造球場的工人今天一早發現的。”
我倒抽一口氣。之前我還沒留心,就在我左邊很近的地方,有一個長而窄的坑洞,有個男人面朝下趴在那兒!我的心跳立刻加速,產生了悲劇又要重演的幻覺。但是局長消除了我的錯覺,他走上前,氣憤地厲聲質問道:“我的警察在幹什麼?沒有證件,誰也不準接近球場,這是嚴格的命令!”
地上的那個人轉過頭。
“可我有證件。”說著,他慢慢站起身。
“親愛的吉勞德先生,”局長大喊,“我不知道你已經到了。預審法官等你等得都不耐煩了。”
趁他說話的時候,我好奇地打量著這個新來的人。我久聞這位巴黎安全域性警探的大名,見到他本人自然更加高興。他個子很高,三十歲左右,紅褐色的頭髮和鬍子,一副軍人的姿態。他態度傲慢,這表明他自視清高。貝克斯先生為我們做了介紹,說波洛也是來合作辦案的。警探眼中閃現出一絲好奇。
“我聽說過你,波洛先生,”他說,“你過去可是個大人物,對吧?不過如今的辦案方法可跟從前大不相同啊。”
“話雖如此,不過犯罪都是大同小異。”波洛輕聲說道。
我馬上看出了吉勞德的敵意。他討厭跟波洛聯手辦案,假如發現了什麼重要的線索,我感覺他很有可能會守口如瓶。
“預審法官——”貝克斯又開始說了起來。
但是吉勞德粗魯地打斷了他。
“法官有什麼!光線才是重要的事情。再過半個小時左右,天就要黑下來了。我已