憶童年 (第6/14頁)
赫爾曼·黑塞提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
考慮到那麼多的事情,我為替自己辯解,於是撒謊道:“當然,那是假定大家已經被淹死的情形下,才這樣做。”但他似乎很認真地想象那種情景,悲傷地沉思著,好半晌,才說道:“再想想別種方法吧!”
他那隻可憐的烏鴉還活著時,不論走到哪兒都是亂蹦亂跳的,有一次,我們把它帶到我家的涼亭,把它擺在橫樑上,它自己沒法下來,常在樑上走來走去的。我把食指伸到它的前面,開玩笑地說道:“喏!雅克波!咬咬我的手指!”說著,它就啄了我的手指,雖然並不很痛,卻把我惹火了,正準備打它幾下作為懲誡。但布洛基扳住我的身子,直到他的寶貝鳥兒提心吊膽地走下屋樑,逃脫災難,他還一直緊緊地抓住我。我掙扎嚷道:“放開我!那畜牲咬了我!”就這樣兩人扭成一團。
“是你自己叫雅克波咬你的嘛!”布洛基叫道,他堅決宣告,鳥兒一點兒都沒錯。對他的強橫,我也很氣惱地答道:“隨你的便吧!”暗地裡下決心,要找個機會修理那隻烏鴉。
隨後,布洛基就走出庭院回家去,走到中途,又折轉身來向我招呼,等候我。他挨近我身邊說道:“喏!我已經和雅克波約法三章,以後再不會侵犯你了。”我默不作答,僵持好一會兒,他告訴我說要送我兩個大蘋果,我接受了,於是他才回家。
不久,他家院子所栽的蘋果成熟了。他遵照諾言送來兩個最大的蘋果,這一來,我反而感到不好意思,毫不猶疑地拒絕了。最後,他說道:“請收下來吧!這不是因雅克波的事,我早就準備送給你了!你弟弟也給他一個。”
這樣,我才收下來。
——有一段時間的下午,我們常在草坪上賓士跳躍,從那裡走進森林中。密林下長滿柔軟的青苔,玩累了,我們便坐在地上。幾隻蒼蠅在菌上嗡嗡呻吟著,許多不知名的小鳥飛舞著,樹枝吱吱嘎嘎響著。這時我們的心情非常愉快,幾乎忘了交談。如果有一方突然發現到什麼特別的東西,就會指著那個方位,告訴對方。我們的身前,雖然有溫和的綠色光線流動,但森林深處一片黑壓壓的,使人感到恐懼。簌簌的樹葉聲和著小鳥的鳴聲,如同以魔法造成的童話秘境,形成一種神奇異樣的聲響,似乎蘊含著許多意味。
有一次,布洛基因為走得