冷一擊提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
第二天他們幾乎完全沒有聊天,對話裡塞滿了工作內容,諸如過去兩年的資料對比和叄個月以內競品的數值參考在兩個人嘴裡被美化、模糊、修改、避重就輕之後,終於變成了一個較為統一的版本。
立香機械地念念有詞,把剛剛商量好的發言寫成關鍵詞放進電腦裡。雖然她負責的只有一部分,但理所當然的,這一部分不可能孤立存在,她的工作沒有衛宮的那麼深入細緻,可是也必須對一些重點有所瞭解。
以日本人的精細,和白種人的直接,這個有所瞭解基本可以等同於倒背如流。
衛宮的準備看起來比她充分多了,或者說,這個人對自己的自信程度要比她高多了,雖然明天下午就要帶著一個瘸腿下屬去參加會議,但他的臉上沒有半點因此而來的猶豫。好像每個白領有生之年都會有這麼一遭。
“你的西裝怎麼穿?”他敲著圓桌的桌沿,用一種深思熟慮後的語氣問她,“褲子肯定穿不上去了吧。”
“……我想的是,明天上午去把繃帶拆掉。”立香弱弱地說,“只留下最裡面的固定的話,褲子應該勉強能套進去,然後我本人走路的時候,也可以拄拐。”
他們兩個在兩臺電腦上空對視了一會兒,立香看著衛宮的眉毛逐漸擰到一起,他的表情讓她想到高中時代的教導主任,那個中年女性也會用這樣涵義複雜的表情看某些不努力的孩子。她調整著自己的表情,“不僅僅是因為效果問題,還因為現在的形象對我們樹立起專業良好的形象並沒有幫助。”
白人文化是很不服老的,尤其是大企業裡面ceo和高管最討厭別人認為自己上了年紀,他們會為了保持年輕健康永遠銳意進取的形象而染髮、保持運動甚至是不斷進行跨度極大的戀愛和婚姻。
雖然澳洲人要比美國人散漫很多,但有了人種這一種微妙的連線,立香並不認為兩個國家的大公司會相差很多。最起碼,她並不認為所謂的“帶病堅持完成本職工作”會得到什麼欣賞——在座所有人,誰不是付出了超出其他人數倍才能坐在這裡聽取這次報告?
她短促地撥出一口氣,“這次合作對公司非常重要,所以……”
所以,為了升職和隨後而來的光環,為了不在事後因為不合時宜的扭傷被追究某些責任,她也理所當然要損傷自己的身體。衛宮冷笑一聲,但看了看她誠懇而堅持的眼睛,還是沒說什麼不好聽的話,他拿起水杯放到嘴唇邊上,“隨便你。”
“或者,今天就去拆掉好了。”他微微抬起下巴,顯得