舍爾靈龜提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
“沒錯,校長,我和遠東巫師的交流十分密切,他們教會了我不少當地的魔法。
他們用魔法畫當做保鏢,貼在門上,防止黑巫師的入侵,只不過他們畫的是古代的武士。
”
卡爾文將自己在遠東的見聞娓娓道來。
鄧布利多對這種沒有聽過的保護方式來了興趣,問道:“那他們是怎麼做的。
”
“就像這樣。
”
卡爾文打了個響指,然後,畫中的雷鳥和貓豹就從畫框中跳了下來。
雷鳥振翅,貓豹嘶吼,威風無比。
“就攻擊力而言,他們和真實地神奇動物一樣。
一般的巫師根本無法透過。
對伏地魔來說可能問題不大,不過也能將他拖延一會兒,足夠你趕過去了。
”
卡爾文對自己的兩幅作品非常滿意。
“那麼應該如何透過這個機關呢?”鄧布利多又問道。
卡爾文看了鄧布利多一眼,有些遲疑地答道:“呃,好吧,教授,我只告訴你一個人。
只要攻擊它們的眼睛就好了。
你甚至不用眼疾咒,它們就會變成兩幅毫無威脅的畫。
這對於遠東巫師來說是常識,但是我想英國的巫師應該沒幾個知道的。
”
鄧布利多笑著點點頭:“謝謝你,卡爾文。
去禮堂吧,這裡交給我了。
等我退休,你可以幫我畫一幅畫嗎?”
“這是我的榮幸,校長。
”
卡爾文起身打了個響指,雷鳥和貓豹再次回到紙上,“那麼晚宴見啦。
”
兩幅畫平放到校長辦公桌上,而卡爾文腳步輕快的離開了校長辦公室,只將無盡的思緒留給那位鬍鬚花白的老校長。
卡爾文回到禮堂,此時霍格沃茨的教授們也陸續到了,大部分教授他都認識,也對他印象深刻。
其餘少部分卡爾文沒上過課的教授也樂於認識這位優秀的青年巫師。
很多人在他們的專業領域都和卡爾文有不少共同話題。
風度翩翩的卡爾文自然也和這些教授淺淺交流了一下。
即便如此,卡爾文依舊有了不小的收穫。
尤其是教授古代魔文的芭斯茜達·芭布林教授,她的很多想法和主流觀點相去甚遠,倒是和自己不謀而合。