玲子Sama提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
一本正經的插了一句說我也看過,然後複述了一遍我記憶深刻的臺詞。
“You know,they say if you love something, set it free. But I#039;ve never understood that. ”
“Isay if you love something, lock it in the basement. and feed it through a slot in the door until it loves you back. ”
話音剛落,原本和諧的氣氛瞬間凝固下來。原因無他,這段話與我平時的人設來說相差太大了。我猜測在他們的印象中應該是那種很溫和的老好人吧。
看著他們一個個不太對勁的臉色,我又跟著慢悠悠的補充:“幹嘛這麼看我,這是電影臺詞,你們沒聽過嗎?”
原本凝固的氣氛這才驟然鬆動,他們一個個恍然大悟,一般連忙點頭說確實有這麼一句,剛才差點都忘了。
#161
樓主:[猶憐草木青]
[十一]
在一陣說說笑笑中,這個話題很快就都略過了。那場聚會散場的時候,其中我完全沒有印象的學妹突然問我,其實也是這樣想的嗎?
我愣了愣,反應過來,他是在問我剛才那一句臺詞,我看了看外頭陰沉沉的然後告訴她:“不,我不這樣想。”
說完我把我手中的傘遞給了那位女同學,告訴她等會會有人來接我,所以我不需要傘,女同學也推辭了兩下…
就是在這個推拉的過程中,一個以前和我關係還不錯的同學過來勾著我的肩膀,熟稔的開始對那位女同學搭話。
他說他以前和我同桌,最瞭解我了,說我是個很心軟的男菩薩,平時不是救助流浪貓流浪狗就是救助流浪小鳥,週末還去做義工,是他見過最好心的爛好人了,現在上哪能找到這樣的?
前同桌或許真以為我看上了那個女同學,所以想幫我當僚機,一個勁的誇我,說我雖然戴著黑框眼鏡看起來是個書呆子,但我好好打扮一下是很帥的。
“真的,妹子,你別不信…以前有一次他剛洗完頭,從洗手間裡出來,我都差點沒認出來…”
他說著就上手把我的眼鏡取下來,想把我的劉海往上面撩給女生看,我我往後退了一步,避開了他的手。
“你看,