月芽尖尖提示您:看後求收藏(快眼看書www.kyks.tw),接著再看更方便。
印著一行英文。
這個品牌的巧克力和以前一樣喜歡在包裝紙上印電影的經典臺詞,他從前吃的時候就有發現這點。
他對當時那句臺詞還有印象,因為正好出自一部他喜歡的電影,只可惜臺詞他並不喜歡。
那句臺詞是“But they were both too young to know how to love.”*聞星將巧克力吃掉,但把包裝紙還給了沈流雲。
於是沈流雲看見了那句臺詞——I blessed a day i found you.*
【作者有話說】
*“但他們當時都太年輕 不懂如何去愛”,出自《小王子》*“感謝上天讓我遇見你”,出自《怦然心動》
第71章 71·珍貴品
“你為什麼會喜歡薑餅人?”聞星看著一連吃掉了三塊薑餅人的沈流雲,若有所思地問出了這個問題。
畢竟沈流雲在平時並不怎麼喜歡姜的氣味,連薑汁撞奶都不能接受。薑餅人中的姜味雖然稀少,但並非到可以忽略不計的程度。
沈流雲很輕易便想到了這個問題的答案,咀嚼的速度也因此放慢。
仔細想想,這倒不是什麼不能告訴聞星的事,而是小到另外一個當事人估計早已忘卻的小事。
所以他還是說了。
沈流雲以輕鬆平常的口吻告訴聞星:“小的時候,我母親每年都會帶我去外祖母家過聖誕節。我一開始不喜歡吃薑餅人,就問她能不能將原料裡的姜粉換成別的。我母親說不能,因為這是傳統。她跟我說很久以前,姜在歐洲是昂貴的香料,所以只會在慶祝節日的時候才加進食物中。”
他母親告訴他,這是蘊含著珍貴意義的食物,不可以輕易更改。
就是這樣簡單的原因,讓他會多次在這個特殊日子忍受著並不喜歡的食物味道,以期從中領會珍貴的含義。
沒等聞星給出回應,沈流雲又很快推翻了剛才的說法:“後來吃到你做的薑餅人,才知道原來可以換成別的原料。我母親不是什麼傳統守舊的人,可能就是嫌麻煩而已。”
只是大人嫌麻煩隨口敷衍小孩的藉口,偏偏被他聽進了心裡去。
聞星記起來沈流雲說的是哪一次。
那年他與卓鈺彥去了家新開的手工烘培店玩,卓鈺彥給他做了個生日蛋糕,他則做了一盤薑餅人。
店裡準備的原料只有可可粉,畢竟比起姜味,還是可可